Translation of "proportions of patients" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Proportions of patients - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Law of multiple proportions | Закон кратных отношений |
Ignore Proportions | Игнорировать пропорции |
Constrain proportions | Сохранить пропорции |
An odessey of epic proportions. | Одиссея колоссального масштаба. |
Scaled, keep proportions | По центру пропорционально |
Human like proportions. | Человеческими пропорциями. |
Epic, epic proportions. | Колоссального, колоссального масштаба. |
Size and proportions. | Размер и пропорции. |
Past patients taking care of present patients. | Прошлые пациентки заботятся о нынешних. |
Their proportions are perfect. | Пропорции идеальны. |
Who creates and proportions, | Который сотворил (все творения) и затем соразмерил придал всему соразмеренность , |
Who creates and proportions, | который сотворил и соразмерил, |
Who creates and proportions, | Который сотворил все сущее и всему придал соразмерность, |
Who creates and proportions, | который соразмерно создал все творения наилучшим образом, |
Who creates and proportions, | который создал творения и придал им соразмерность, |
Who creates and proportions, | Кто сотворил и соразмерил, |
Who creates and proportions, | Который создал все и уравновесил, |
What were those proportions? | Какие же там были пропорции? |
Do patients look after patients? | Пациенты присматривают за пациентами? |
Fifty patients got lorcainide, and of those patients, 10 died. | Пятьдесят пациентов получали лоркаинид, и 10 из них умерли. |
Pollution is a global externality of enormous proportions. | Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален. |
It would change the proportions of the flag. | Это изменит пропорции флага. |
So, patients have this. We're for patients. | Теперь эта информация доступна больным. Мы это делаем для них. |
There is destruction of catastrophic proportions in the city. | В городе катастрофические разрушения. |
There are new human rights violations of appalling proportions. | Происходят новые массовые случаи нарушения прав человека. |
It is a crime against humanity of unimaginable proportions. | Если какой либо другой организм делал бы всё это, то биолог назвал бы его вирусом. |
About two thirds of the patients stored at Alcor are neuropreservation patients. | CSNY размещала своих пациентов в хранилище, где они обслуживались качественно. |
The matter has acquired alarming proportions. | Вопрос этот приобретает тревожные пропорции. |
You can see some proportions here. | Вы можете увидеть некоторые пропорции здесь. |
Human like dimensions, human like proportions. | В человеческом измерении, человеческие пропорции. |
Patients were treated unsuccessfully 12.3 of the time, and 6.8 of treated patients died. | Лечение оказывалось неуспешным в 12,3 случаев, а 6,8 пациентов умерли. |
Delayed Treatment of Critical Patients | Задержки в лечении пациентов в критическом состоянии |
One of his charity patients. | Один из его нищих пациентов. |
Low income rate (cumulative proportions below percentiles of the median) | Доля малоимущих (кумулятивная доля населения с доходами ниже уровня, установленного в процентах от среднего уровня) |
Consequently, Cuba is facing an economic crisis of unprecedented proportions. | Как следствие этого, Куба стоит перед лицом экономического кризиса беспрецедентных размеров. |
The risk of inaction or inappropriate action has reached enormous proportions. | Риск бездействия или ненадлежащих действий достиг огромных масштабов. |
Instead, emerging markets are suffering financial convulsions of possibly historic proportions. | Вместо этого развивающиеся рынки переживают финансовые потрясения, возможно, исторического масштаба. |
It would be a mistake of historic proportions to delay it. | Откладывание решения этой задачи может стать ошибкой исторического масштаба. |
In sum, it was a crime of the most colossal proportions. | В целом это было преступление колоссальных масштабов. |
Of course you don't have to always follow the same proportions. | Конечно вам не обязательно всегда следовать тем же самым пропорциям. |
And you will see the difference in proportions of the flag. | И вы увидете разницу в пропорциях флага. |
My boy, it's a case of proportions you can't even imagine. | Юноша, это дело таких масштабов, которых ты даже представить себе не можешь. |
There are a lot of patients. | Пациентов очень много. |
I'm not one of your patients. | Я не один из ваших пациентов. |
I have a lot of patients. | У меня много пациентов. |
Related searches : Of Epic Proportions - Of Huge Proportions - Proportions Of Subjects - Epic Proportions - Epidemic Proportions - Proportions Between - Global Proportions - Varying Proportions - Constrain Proportions - Crisis Proportions - Factor Proportions - Biblical Proportions - Variable Proportions - Mix Proportions