Translation of "protect your business" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Protect your ears?
Защитить уши?
If drug makers and pharmacists cannot protect their customers health, they cannot protect their business.
Если производители и продавцы лекарств не могут защитить здоровье своих клиентов, то и свой бизнес они защитить не смогут.
Your business?
Какое у вас дело?
That's your business.
Это твоё дело.
State your business.
Изложите ваше дело.
Explain your business.
Что вас сюда привело?
Explain your business.
Чего вы хотите? Объясните.
Mind your business.
Эй, к тебе пришли.
That's your business.
Это твоя забота.
Mind your business!
Не суй нос не в свои дела.
That's your business.
Это ваш бизнес.
That your business?
Это ваше дело?
It's your business.
Это твое дело.
State your business.
Иди, займись делом.
Speak your business.
Что у вас за дело?
What's your business?
А вы в какой области работаете?
That's your business.
Это его дело.
That's your business.
Твое дело.
Protect your ears? Yes, absolutely.
Защитить уши? Да, безусловно.
This will protect your skin.
Это защитит твою кожу.
If you're here on business, state your business.
Если вы здесь по делу, изложите его.
But you, your customers, your business...
Но ты, твои клиенты, твоя коммерция...
You have to protect your family.
Ты должен защитить свою семью.
The helmet will protect your head.
Шлем защитит вашу голову.
The helmet will protect your head.
Шлем будет защищать вашу голову.
Protect Your Macintosh , Peachpit Press, 1994.
Protect Your Macintosh , Peachpit Press, 1994.
Protect your ears in that way.
Защитите ваши уши этими способами.
Mine Your Digital Business
Извлекайте доход, когда пользуетесь клавиатурой в сети
Mind your own business!
Не лезь в чужие дела!
Mind your own business!
Не суй свой нос куда не надо!
Mind your own business!
Не лезь не в своё дело.
Mind your own business.
Занимайся своими собственными делами.
Mind your own business.
Не суй нос не в своё дело.
Mind your own business.
Не твоё дело.
None of your business.
Это тебя не касается.
None of your business.
Не твоё дело.
None of your business.
Не ваше дело.
None of your business.
Не твоего ума дело.
None of your business.
Не вашего ума дело.
None of your business.
Не твое дело.
It's your own business.
Это ваш собственный бизнес.
Mind your own business!
Во что я ввязался?
None of your business.
Ничего, это не твоё дело.
None of your business.
Это не твоё дело.
That's your brother's business.
Это дело твоего брата.

 

Related searches : Protect Business - Protect Your Ears - Protect Your Skin - Protect Your Confidentiality - Protect Your Back - Protect Your Identity - Protect Your Assets - Protect Your Belongings - Protect Your Privacy - Protect Your Investment - Protect Your Interests - Protect Your Brand