Translation of "proved to have" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Nonetheless, SDRs have proved to be useful.
Тем не менее СПЗ доказали свою полезность.
Collective farms have proved to have a low efficiency.
Коллективные хозяйства доказали свою низкую эффективность.
Unfortunately, events have proved otherwise.
К сожалению, события развернулись в противоположном направлении.
These principles have been proved by practice to have immense vitality.
Было практически доказано, что эти принципы исключительно актуальны.
But, in the end, ordinary Germans have been proved right, and the elites have been proved wrong.
Но, в конце концов, обычные немцы оказались правы, а элита ошиблась.
Superstitions have been proved 100 wrong.
Доказано, что суеверия на 100 не верны.
However, numerous other conflicts have proved very difficult to solve.
Однако прочие многочисленные конфликты оказались весьма трудноразрешимыми.
But education laws have proved elusive too.
Но законы, предписывающие обязательное образование также малоэффективны на практике.
Other leaders have proved the same point.
То же самое можно сказать и о лидерах других стран.
My God have they proved us right.
Боже мой, они доказали нашу правоту! .
Have you proved the policemen are wrong?
Вы уже доказали, что полиция ошиблась?
Plans, deadlines, hopes for settlement have proved infructuous.
Планы, крайние сроки, надежды на урегулирование оказались бесплодными.
The United Nations authorities have adequately proved this.
Власти Организации Объединенных Наций доказали это весьма убедительно.
Co operatives have proved their efficiency in Europe
Кооперативы доказали свою эффективность в Европе
Treasons capital, confess'd and proved, have overthrown him.
Доказано предательство его, Он уличён.
So far, none of those discussions have proved to be very fruitful.
Однако ни одна из этих дискуссий до сих пор не принесла особых плодов.
But political and social stability have proved to be even more elusive.
Но политическая и социальная стабильность оказались еще большей иллюзией.
Meetings and workshops have proved to be particularly useful for this purpose.
Как показывает практика, особенно эффективным методом достижения этих целей является проведение совещаний и практикумов.
Consequently, its role may have proved to be more burdensome than valuable to complainants.
В соответствии с этим его функции являются скорее обременительными, чем ценными для заявителей.
Proved!
Доказана!
Democracies have proved to be much more peaceful than authoritarian regimes and dictatorships.
Демократические государства оказались гораздо более мирными, чем авторитарные режимы и диктатуры.
To date, such analyses have not proved which of these hypotheses is correct.
До настоящего времени такие исследования пока не прояснили, какая из трёх основных гипотез верна.
Regional conflicts have proved to be a key problem for the new democracies.
Региональные конфликты стали ключевой проблемой для новых демократий.
You don't even have to prove a theory no one has proved yet.
Вам не нужно доказывать теорию, которую ещё никто не доказал.
He proved to be honest.
Он подтвердил свою честность.
It's proved to be useful.
Теперь мы будет переводить из полярных координат в Декартовы.
This proved to be unworkable.
Это решение оказалось неоправданным.
That remains to be proved.
Это ещё предстоит доказать.
She proved that to me.
Я никогда в этом не сомневался.
This would have to be proved to get authorisation for the export of the work.
Аналогичные санкции предусмотрены Таможенным кодексом.
What approaches have proved successful and can these be replicated?
Применение каких подходов было успешным и можно было бы использовать этот опыт?
Regional arrangements have proved to be quite successful in many parts of the world.
Региональные соглашения доказали, что они могут вполне успешно применяться во многих частях мира.
The activities of the CSCE have proved to us the efficiency of such cooperation.
Продуктивность такого сотрудничества мы ощутили на примере Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ).
China s victory proved to be Pyrrhic.
Победа Китая не стоила свеч.
But appearances proved to be deceptive.
Но внешние проявления оказались обманчивыми.
The news proved to be true.
Новости подтвердились.
The rumor proved to be true.
Слух подтвердился.
The rumor proved to be true.
Сплетня оказалась правдой.
He proved to be a spy.
Он оказался шпионом.
This assessment proved to be correct.
Такая оценка оказалась правильной.
Foreign bank mergers have proved poisonous for euro zone central bankers.
Слияния с иностранными банками оказали отрицательное влияние на центральных банкиров еврозоны.
Some have suggested that the Iraq war proved the UN s irrelevance.
Некоторые утверждают, что война в Ираке доказала несостоятельность и бесполезность ООН.
Such schemes have proved most successful when incorporated into existing partnerships.
Наиболее успешными оказались те проекты, которые были включены в уже существующие партнерства.
We have proved the British are led by incompetents and idiots.
Мы доказали, что ваше командование дилетанты и идиоты .
Because you could have proved there was a Bill of Sale.
Тогда почему я? Зачем ему понадобилось убивать меня?

 

Related searches : Have Proved Successful - I Have Proved - We Have Proved - Proved To Work - Proved Reserves - Proved Difficult - Proved Right - Proved Useful - Proved Effective - Proved Successful - Proved Willing - Proved Accurate - Proved System