Translation of "proved to have" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Proved - translation : Proved to have - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nonetheless, SDRs have proved to be useful. | Тем не менее СПЗ доказали свою полезность. |
Collective farms have proved to have a low efficiency. | Коллективные хозяйства доказали свою низкую эффективность. |
Unfortunately, events have proved otherwise. | К сожалению, события развернулись в противоположном направлении. |
These principles have been proved by practice to have immense vitality. | Было практически доказано, что эти принципы исключительно актуальны. |
But, in the end, ordinary Germans have been proved right, and the elites have been proved wrong. | Но, в конце концов, обычные немцы оказались правы, а элита ошиблась. |
Superstitions have been proved 100 wrong. | Доказано, что суеверия на 100 не верны. |
However, numerous other conflicts have proved very difficult to solve. | Однако прочие многочисленные конфликты оказались весьма трудноразрешимыми. |
But education laws have proved elusive too. | Но законы, предписывающие обязательное образование также малоэффективны на практике. |
Other leaders have proved the same point. | То же самое можно сказать и о лидерах других стран. |
My God have they proved us right. | Боже мой, они доказали нашу правоту! . |
Have you proved the policemen are wrong? | Вы уже доказали, что полиция ошиблась? |
Plans, deadlines, hopes for settlement have proved infructuous. | Планы, крайние сроки, надежды на урегулирование оказались бесплодными. |
The United Nations authorities have adequately proved this. | Власти Организации Объединенных Наций доказали это весьма убедительно. |
Co operatives have proved their efficiency in Europe | Кооперативы доказали свою эффективность в Европе |
Treasons capital, confess'd and proved, have overthrown him. | Доказано предательство его, Он уличён. |
So far, none of those discussions have proved to be very fruitful. | Однако ни одна из этих дискуссий до сих пор не принесла особых плодов. |
But political and social stability have proved to be even more elusive. | Но политическая и социальная стабильность оказались еще большей иллюзией. |
Meetings and workshops have proved to be particularly useful for this purpose. | Как показывает практика, особенно эффективным методом достижения этих целей является проведение совещаний и практикумов. |
Consequently, its role may have proved to be more burdensome than valuable to complainants. | В соответствии с этим его функции являются скорее обременительными, чем ценными для заявителей. |
Proved! | Доказана! |
Democracies have proved to be much more peaceful than authoritarian regimes and dictatorships. | Демократические государства оказались гораздо более мирными, чем авторитарные режимы и диктатуры. |
To date, such analyses have not proved which of these hypotheses is correct. | До настоящего времени такие исследования пока не прояснили, какая из трёх основных гипотез верна. |
Regional conflicts have proved to be a key problem for the new democracies. | Региональные конфликты стали ключевой проблемой для новых демократий. |
You don't even have to prove a theory no one has proved yet. | Вам не нужно доказывать теорию, которую ещё никто не доказал. |
He proved to be honest. | Он подтвердил свою честность. |
It's proved to be useful. | Теперь мы будет переводить из полярных координат в Декартовы. |
This proved to be unworkable. | Это решение оказалось неоправданным. |
That remains to be proved. | Это ещё предстоит доказать. |
She proved that to me. | Я никогда в этом не сомневался. |
This would have to be proved to get authorisation for the export of the work. | Аналогичные санкции предусмотрены Таможенным кодексом. |
What approaches have proved successful and can these be replicated? | Применение каких подходов было успешным и можно было бы использовать этот опыт? |
Regional arrangements have proved to be quite successful in many parts of the world. | Региональные соглашения доказали, что они могут вполне успешно применяться во многих частях мира. |
The activities of the CSCE have proved to us the efficiency of such cooperation. | Продуктивность такого сотрудничества мы ощутили на примере Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ). |
China s victory proved to be Pyrrhic. | Победа Китая не стоила свеч. |
But appearances proved to be deceptive. | Но внешние проявления оказались обманчивыми. |
The news proved to be true. | Новости подтвердились. |
The rumor proved to be true. | Слух подтвердился. |
The rumor proved to be true. | Сплетня оказалась правдой. |
He proved to be a spy. | Он оказался шпионом. |
This assessment proved to be correct. | Такая оценка оказалась правильной. |
Foreign bank mergers have proved poisonous for euro zone central bankers. | Слияния с иностранными банками оказали отрицательное влияние на центральных банкиров еврозоны. |
Some have suggested that the Iraq war proved the UN s irrelevance. | Некоторые утверждают, что война в Ираке доказала несостоятельность и бесполезность ООН. |
Such schemes have proved most successful when incorporated into existing partnerships. | Наиболее успешными оказались те проекты, которые были включены в уже существующие партнерства. |
We have proved the British are led by incompetents and idiots. | Мы доказали, что ваше командование дилетанты и идиоты . |
Because you could have proved there was a Bill of Sale. | Тогда почему я? Зачем ему понадобилось убивать меня? |
Related searches : Have Proved Successful - I Have Proved - We Have Proved - Proved To Work - Proved Reserves - Proved Difficult - Proved Right - Proved Useful - Proved Effective - Proved Successful - Proved Willing - Proved Accurate - Proved System