Translation of "provide adequate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Provide adequate training to judges, caregivers and other professionals.
c) заниматься надлежащей профессиональной подготовкой судей, попечителей и других специалистов.
ECA should provide adequate extrabudgetary funding to implement the strategy
Для реализации этой стратегии ЭКА необходимо выделить надлежащие внебюджетные финансовые средства
(viii) Provide adequate resources for the enforcement of environmental regulations.
viii) Обеспечение надлежащего объема ресурсов для соблюдения положений, касающихся окружающей среды.
(b) Provide adequate training to those responsible for administering juvenile justice
b) обеспечить надлежащую подготовку лиц, отвечающих за отправление правосудия по делам несовершеннолетних
(a) To provide him with adequate financial and human resources, including administrative support
а) предоставлять ему надлежащие финансовые и людские ресурсы, включая административную поддержку
The addition of two General Service (Other level) posts would provide adequate secretarial support.
За счет создания двух новых должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) будет обеспечена надлежащая секретариатская поддержка.
Donor countries were invited to provide adequate resources for the implementation of these programmes.
К странам донорам был обращен призыв выделить необходимые ресурсы для осуществления этих программ.
Pensions for the elderly and the disabled provide adequate financial income to ensure integration.
Пенсии для престарелых и инвалидов обеспечивают адекватный финансовый доход для обеспечения интеграции.
Around 80 per cent of the municipal assembly and municipal committee meetings provide adequate translation.
Около 80 процентов заседаний муниципальных скупщин и комитетов проходит с обеспечением надлежащего перевода.
It is to provide adequate and sustainable financial resources on a grant or concessional basis.
Такой механизм призван обеспечивать достаточные и устойчивые финансовые ресурсы на безвозмездной или льготной основе
The internal audit mandate should be revised to provide an adequate legal basis (rec. 7 (d)).
Мандат на проведение внешней ревизии должен быть пересмотрен таким обрaзом, чтобы он подкреплялся надлежащей правовой основой (рек. 7d).
Steps had to be taken to provide the Detention Unit with adequate and well trained staff.
Необходимо было принять меры для укомплектования отделений содержания под стражей соответствующим хорошо подготовленным персоналом.
5. (Para. 23) Printing requirements to be adequately planned to provide adequate lead time for delivery
5. (Пункт 23) Типографские работы Потребности в типографских работах должны соответствующим образом планироваться, с тем чтобы можно было предусмотреть достаточное время для исполнения заказа
Decisive action must now be taken to provide adequate resources to carry out these important functions.
Решительные действия теперь должны быть приняты для обеспечения адекватных ресурсов для выполнения этих важных функций.
This refers also to the need to provide adequate and predictable resources for the activities of UNFPA.
ЕС должен также выделять на предсказуемой основе надлежащие ресурсы для деятельности ЮНФПА.
After a careful review of needs, UNDP should provide reliable, adequate funding and staffing for gender mainstreaming.
После тщательного обзора потребностей ПРООН должна выделять для актуализации гендерной проблематики надежные и адекватные финансовые и кадровые ресурсы.
The international community should support efforts to provide adequate resources dedicated to capacity building of regional organizations.
Международному сообществу следует поддержать усилия по обеспечению адекватных ресурсов на цели укрепления потенциала региональных организаций.
The Committee further noted that the current medium term plan did not provide adequate overall policy direction.
Комитет далее отметил, что текущий среднесрочный план не обеспечивает должного общего директивного руководства.
In order to provide adequate support to the 1,144 civilian police, 107 locally recruited staff are required.
Для обеспечения адекватной поддержки 1144 сотрудникам гражданской полиции требуется 107 сотрудников, набираемых на местной основе.
It is vital that the international community provide adequate financial and material support for this commendable effort.
Необходимо, чтобы международное сообщество оказало надлежащую финансовую и материально техническую поддержку этой деятельности, заслуживающей самой высокой оценки.
There were promising indications concerning the readiness of donor countries to provide adequate funding for population programmes.
Были отмечены многообещающие свидетельства в отношении готовности стран доноров обеспечить адекватное финансирование программ в области народонаселения.
At the very least, he cannot be absolved from his government s failure to provide Bhutto with adequate security.
По крайней мере, ему нельзя прощать неспособность его правительства предоставить Бхутто адекватную охрану.
The Government was striving to provide them all with adequate housing and with education in their own language.
Правительство пытается обеспечить их достаточным жильем и образованием на их языке.
(b) Better coordinate and provide adequate financial support to civil society involved in the area of child support.
b) более эффективно координировать и предоставлять необходимую финансовую поддержку организациям гражданского общества, занимающимся оказанием поддержки детям.
It will provide adequate containment and radiation shielding of fuel assemblies removed from both units of Ignalina NPP.
Он обеспечит безопасное хранение и радиационную защиту топливных сборок с обоих блоков Игналинской АЭС.
(a) States should invest more resources in treatment programmes and provide adequate facilities, with international assistance as necessary.
a) государствам следует увеличить объем ресурсов, выделяемых на программы лечения, и обеспечить соответствующие лечебные учреждения, при необходимости используя международную помощь.
(a) Reiterates its request that the Secretary General provide adequate resources in regard to the various treaty bodies
а) вновь подтверждает свою просьбу о том, чтобы Генеральный секретарь обеспечивал надлежащие ресурсы для различных договорных органов
(d) To establish effective internal accounting control procedures that provide adequate security for the assets of the organization
d) устанавливать эффективные процедуры внутреннего контроля за бухгалтерским учетом, обеспечивающие надежную сохранность активов организации
37. It is also necessary for the Government to provide the National Civil Police with an adequate budget.
37. Необходимо также, чтобы правительство предоставило Национальной гражданской полиции адекватные бюджетные ресурсы.
The management of ITC considers that these meetings provide an adequate overview of the overall status of projects.
Руководство ЦМТ считает, что эти совещания обеспечивают достаточный уровень анализа общего состояния проектов.
In its infancy, it might not be able to provide adequate emergency support in a timely and flexible manner.
В своем раннем возрасте он, возможно, окажется неспособен своевременно и гибко оказать надлежащую помощь в чрезвычайной ситуации.
d) Provide adequate and gender sensitive services to address all reproductive health needs and increase resources to such services
d) обеспечивать предоставление надлежащих и учитывающих гендерные аспекты услуг для удовлетворения всех потребностей в охране репродуктивного здоровья и увеличить объем ресурсов, выделяемых на такие услуги
This reflects an increase of two General Service (Other level) posts, which are required to provide adequate secretarial support.
Смета отражает создание двух новых должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), которые необходимы для обеспечения надлежащей секретариатской поддержки.
490. Successive waves of refugees had overburdened the capacity of medical and other basic facilities to provide adequate services.
490. Следующие одна за одной волны беженцев превзошли возможности медицинских и других основных служб по оказанию необходимой помощи.
quot (a) Reiterates its request that the Secretary General provide adequate resources in regard to the various treaty bodies
а) вновь подтверждает свою просьбу о том, чтобы Генеральный секретарь обеспечивал достаточные ресурсы для различных договорных органов
In view of the Committee apos s extremely heavy workload, it was essential to provide it with adequate resources.
Учитывая, что Комитету предстоит провести огромную работу, необходимо обеспечить его достаточными ресурсами.
By law, education is also free, but the government does not have adequate resources to provide universal free primary education.
По закону образование бесплатно, однако правительство не имеет достаточных средств для обеспечения полного и бесплатного начального образования.
Furthermore, the State party should take all necessary measures to provide adequate protection for children in the enclave of Cabinda.
Кроме того, государству участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения надлежащей защиты детей в анклаве Кабинда.
A cooperative rangeland management programme is an alternative approach that can provide adequate compensation for lost ecological services in Jordan.
Пальмира расположена в центральной части Сирии на расстоянии примерно 200 км к северо востоку от Дамаска.
Governments are also urged to provide adolescents with adequate information and services to attend their sexual and reproductive health needs.
Правительства призваны также обеспечивать подростков адекватной информацией и услугами, необходимыми для удовлетворения их сексуальных и репродуктивных потребностей.
Discussants highlighted the international community's long standing responsibility to provide adequate financial support to countries with balance of payments problems.
Участники обсуждений отметили, что международное сообщество издавна несет ответственность за предоставление адекватной финансовой поддержки странам, имеющим проблемы с платежным балансом.
UNTAC has made it clear to the Cambodian authorities that they are obliged to provide adequate protection to ethnic minorities.
ЮНТАК недвусмысленно указал камбоджийским властям на то, что они обязаны обеспечивать надлежащую защиту этнических меньшинств.
The most important factor in predisposing refugee children against high mortality during an emergency is to provide adequate food rations.
Наиболее важным фактором в борьбе против высокой смертности среди беженцев детей в чрезвычайных условиях является обеспечение детей надлежащими продовольственными пайками.
161. Specific measures should be undertaken to provide undocumented children fleeing zones affected by internal violence with adequate identity documents.
161. Следует принять специальные меры для выдачи надлежащих удостоверений личности не имеющим документов детям, бегущим из районов, затронутых насилием в стране.
We are convinced that Mrs. Sadik will also continue to provide adequate leadership in the follow up to the Conference.
Мы убеждены, что г жа Садик будет и впредь играть адекватную ведущую роль в обеспечении соответствующего руководства в мероприятиях в развитие решений Конференции.

 

Related searches : Provide Adequate Information - Provide Adequate Security - Provide Adequate Support - Provide Adequate Ventilation - Provide Adequate Protection - Provide Adequate Training - Adequate Manner - Adequate Protection - Adequate Resources - Not Adequate - Adequate Means - Adequate Ventilation - More Adequate