Translation of "provide an alternative" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Consider Europe's financial markets, which provide an alternative way to break the reform deadlock.
Давайте взглянем на европейские финансовые рынки, которые предоставляют альтернативный путь для выхода из тупика реформ.
Various extensions provide alternative class composition schemes.
Различные расширения обеспечивают альтернативные схемы композиции классов.
Alternative models do not provide that synergy.
Альтернативные модели не предусматривают такой связи.
An alternative flash player
Альтернативный flash проигрыватель
You have an alternative.
У вас есть альтернатива.
You have an alternative.
У тебя есть альтернатива.
Fiction An Alternative Biography .
Fiction An Alternative Biography .
Sending an Alternative Proposal
Отправка встречного предложения
The Government was, however, studying the possibility of changing the law to provide an alternative to military service.
Тем не менее правительство изучает возможность изменения законодательства в целях введения альтернативной службы.
An alternative offer to provide a tank regiment and a mechanized infantry battalion to replace withdrawing contingents was received.
Было получено альтернативное предложение относительно предоставления танкового полка и мотопехотного батальона для замены выводимых контингентов.
Fortunately, there is an alternative.
К счастью, есть альтернатива.
An Alternative to Deposit Insurance
Альтернатива страхованию банковских вкладов
An Alternative To Invading Iraq?
Альтернатива вторжению в Ирак?
An alternative source of information
Альтернативный источник информации
Let's consider an alternative path.
Рассмотрим альтернативный путь.
However, I have an alternative.
Всетаки альтернативный вариант у меня есть.
A cooperative rangeland management programme is an alternative approach that can provide adequate compensation for lost ecological services in Jordan.
Пальмира расположена в центральной части Сирии на расстоянии примерно 200 км к северо востоку от Дамаска.
The alternative to that, which is really not an alternative, is marginalization.
Альтернатива этому  маргинализация, что в общем то альтернативой и не является.
Provide information on strategies to increase reliance on alternative forms of energy.
Представьте информацию о стратегиях, направленных на расширение использования альтернативных видов энергии.
Explicitly introduced as an alternative to the use of lethal force an alternative between shouting and shooting.
Как было прямо указано, баллончики альтернатива смертоносным видам оружия, новая координата в пространстве выбора между предупреждением и огнём на поражение.
It's sort of an alternative universe.
Это своего рода параллельный мир,
mark applicable alternative with an x .
Рисунок.
We categorically reject such an alternative.
Мы категорически отвергаем такую альтернативу.
Let me give you an alternative.
Давайте я предложу другой способ.
I think there is an alternative.
Я думаю, что есть альтернатива.
They were looking for an alternative.
Они искали альтернативу.
Larger dividends paid to the budget from the highly profitable state enterprise sector could also provide an alternative source of funds.
Более крупные дивиденды, которые выплачивались бы высоко прибыльными предприятиями государственного сектора, также смогли бы стать альтернативным источником средств.
We will provide alternative interpretations that are, undoubtedly, in demand around the world.
Наша информация будет надёжной, и мы будем давать альтернативные интерпретации, на которые в мире есть, безусловно, запрос.
Russia's state run Rossia Segodnya media holding has launched a new international multimedia project to provide an alternative viewpoint on world events.
Российский правительственный медиа холдинг Россия сегодня запустил новый международный мультимедийный проект с целью обеспечить альтернативную точку зрения на происходящие в мире события .
One of these involves the concept of a national information platform, which would effectively provide an alternative Internet exclusively for Russian use.
Одно из этих предложений содержит в себе понятие национальной информационной платформы , которая бы являлась эффективной альтернативой интернету для российского использования.
We are trapped in an alternative reality.
Мы заперты в альтернативной реальности.
The 12th district was an alternative district.
в округе происходит мирное внедрение расовой интеграции.
But Judge Russell did have an alternative.
Но судья Рассел нашел альтернативу.
But, I can offer you an alternative.
Но у меня есть альтернативный способ.
It's an alternative form of healing, right?
Это альтернативная форма лечения, правильно.
What do you suggest as an alternative?
Спросите их, что они предлагают взамен?
c) Piece work processing is an alternative
в) Альтернативное решение переработка давальческого сырья
It is an alternative to lock based synchronization.
Это альтернатива для синхронизации на основе блокировки.
They were looking for an alternative to schmaltz.
Они искали замену шмальтцу.
Merely complaining without proposing an alternative offers nothing.
Просто выражать недовольство, не предлагая альтернатив, бесполезно.
They provide a simple and effective means of exchanging data between processes, without the need for setting up an alternative using unix domain sockets.
Замечание Для Windows платформ это расширение недоступно.
(d) Establishment of alternative livelihood projects that could provide incomes in drought prone areas and
d) составление проектов по альтернативным источникам средств к существованию, которые могут обеспечить получение доходов в районах, подверженных засухе
In this case, other sources are unlikely to be able to provide meaningful alternative estimates.
В данном случае едва ли можно будет использовать другие источники для получения значимых альтернативных оценок.
(d) establishment of alternative livelihood projects that could provide incomes in drought prone areas and
d) составление проектов по альтернативным источникам средств к существованию, которые могут обеспечить получение доходов в районах, подверженных засухе
Failure to reintegrate demobilized and disarmed combatants and to provide them with an alternative livelihood is one of the most frequent causes of resumed conflict.
Одной из наиболее частых причин возобновления конфликтов является неспособность реинтегрировать в общество демобилизованных и разоруженных комбатантов и обеспечить им альтернативные средства к существованию.

 

Related searches : Be An Alternative - Constitute An Alternative - Pursue An Alternative - Propose An Alternative - Find An Alternative - Offers An Alternative - Give An Alternative - Offer An Alternative - An Alternative Solution - An Alternative Date - Suggest An Alternative - Present An Alternative - As An Alternative