Translation of "provide knowledge" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They have an intimate knowledge of local conditions and can provide expert knowledge on background to the conflict.
Они обладают непосредственными сведениями о местных условиях и могут предоставить экспертное заключение об истории конфликта.
Countries provide details of inventories that record traditional knowledge, adding that much (potentially very beneficial) knowledge is still being captured.
Страны подробно описали систему учета, применяемую для регистрации традиционных знаний, и при этом указали, что в основном такая информация (потенциально весьма полезная) по прежнему используется не в полной мере.
Investigations collecting statistics have a completely different goal to inform, to provide new knowledge.
У расследований и в сборе статистики же другая цель информировать, предоставлять новые сведения.
He urged the children to study hard and said we will make sure to provide you with knowledge and provide you with security.
Он посоветовал детям старательно учится и сказал Мы сделаем все возможное, чтобы дать вам знания и обеспечить вашу безопасность .
provide an important knowledge base for advice and legal aid centres for refugees in many countries.
Такие программы представляют собой базу важных знаний для центров консультирования и правовой помощи беженцам во многих странах.
The centres aim to provide the municipalities and the PES with better access to qualified knowledge.
Эти центры призваны предоставлять муниципалитетам и ГСЗ более широкий доступ к сведениям о квалификации кандидатов.
In the meantime, for staff entering the embryonic advisory services, it is necessary to provide them with induction and in service training to up grade their knowledge and skills and to provide them with basic knowledge of agricultural extension.
Если большинство из перечисленных факторов даст положительные результаты, то весьма вероятно, что фермеры будут готовы пойти на финансирование своей собственной консультативной службы.
Provide training to enable women to meet the demands of the knowledge based economy, including through ICT
обеспечить профессиональную подготовку женщин, благодаря которой они могли бы соответствовать требованиям, предъявляемым экономикой знаний, в том числе с помощью ИКТ
We are confident that with your wide knowledge and experience you will provide proper direction to our discussions.
Мы уверены, что с Вашими обширными познаниями и опытом вы будете должным образом руководить нашими дискуссиями.
Provide assessments of the state of scientific knowledge relating to climate change and its effects (Article 9.2(a))
Оценивает состояние научных знаний, относящихся к изменению климата и его последствиям (статья 9.2 а))
Provide assessments of the state of scientific knowledge relating to climate change and its effects (Article 9.2(a))
Оценивает состояние научных знаний, относящихся к изменению климата и его последствиям (статья 9.2 а))
The M E Office's objectives are to independently monitor and evaluate GEF effectiveness provide a basis for decision making promote accountability and promote knowledge management and provide feedback.
Отдел мониторинга и оценки (МиО) ФГОС является независимым отделом, отчитывающимся непосредственно перед Советом ФГОС.
As stated above, ICTs provide a perfect example for integrating indigenous knowledge into both formal and informal education systems.
Как говорилось выше, ИКТ представляют собой отличный пример интеграции врожденных знаний в системы формального и неформального образования.
United Nations agencies and intergovernmental organizations should provide further support for incorporation of indigenous traditional knowledge into curriculum development.
Учреждения Организации Объединенных Наций и межправительственные организации должны оказать дополнительную поддержку в инкорпорировании традиционных знаний коренного населения в процесс разработки учебных программ.
The projects provide the analytical basis to generate knowledge, build alliances, and promote enabling frameworks on key development issues.
Проекты обеспечивают аналитическую основу для накопления знаний, формирования союзов и поддержки структур, позволяющих решать основные вопросы в области развития.
More powerful States can gain useful knowledge from their experience, built upon a wisdom that only centuries can provide.
Более могущественные государства могут извлечь полезный урок из их существования, основанного на мудрости, которая могла складываться только веками.
Provide a thorough knowledge of the Bible and Christianity both as cultural heritage and Evangelical Lutheran faith Provide knowledge of other Christian denominations Provide knowledge of other world religions and philosophies of life, ethical and philosophical topics Promote understanding and respect for Christian and humanist values and Promote understanding, respect and the ability to carry out a dialogue between people with different views concerning beliefs and philosophies of life.
обеспечивает подробное изучение Библии и христианства как культурного наследия и в качестве евангелическо лютеранского вероисповедания
It is anticipated that detailed knowledge of the human genome will provide new avenues for advances in medicine and biotechnology.
Ожидается, что детальное знание человеческого генома откроет новые пути к успехам в медицине и биотехнологии.
Some reports provide an explanation of how this knowledge has become incorporated into contemporary scientific approaches to sustainable forest management.
В некоторых докладах разъясняется, каким образом такие накопленные знания применяются в рамках современных научных подходов к вопросам устойчивого лесопользования.
The research undertaken in the context of that Programme should provide policy makers with the knowledge necessary for decision making.
Результаты исследований, принятых в рамках этой Программы, должны дать руководителям необходимую информацию для принятия решений.
Request competent organizations to provide information on provisions of the Convention regarding local and traditional knowledge, know how and practices
обращение к компетентным организациям с просьбой о предоставлении информации по положениям Конвенции относительно местных и традиционных знаний, ноу хау и опыта
The Forum should continue to provide substantive and expert information and advice to specific agency activities related to indigenous traditional knowledge.
Форум должен продолжать обеспечивать учреждения основной и специальной информацией и консультировать их по конкретным направлениям деятельности, связанной с традиционными знаниями коренного населения.
The study has tried to provide the Parties with a mass of information stemming from the knowledge available on the RCUs.
В настоящем исследовании предпринята попытка предоставить Сторонам сводную информацию, подготовленную на основе имеющихся сведений о деятельности РКГ.
Still, if the AIIB views itself mainly as a knowledge bank, rather than a funding vehicle, it could provide real added value.
Тем не менее, если AIIB будет считать себя в значительной степени банком знаний, а не средством для финансирования, то это может принести реальную добавленную стоимость.
Engineering schools often fail to provide students with knowledge or understanding of the challenges faced by those outside of the developed world.
Инженерные школы зачастую не в состоянии обеспечить студентов знаниями и пониманием проблем, стоящих перед людьми за пределами развитого мира.
Indeed, co investment with the EBRD can provide Chinese companies with local knowledge and potentially even protection as they navigate new markets.
И действительно, совместные с ЕБРР инвестиции могут дать китайским компаниям необходимые знания а потенциально даже защиту по мере того, как они проникают на новые рынки.
So while appealing to authority can sometimes provide us with valuable knowledge, it also can sometimes be the cause of monumental errors.
Так что обращение к авторитетным источникам может как наделить нас ценными знаниями, так и явиться причиной грандиозных ошибок.
Knowledge
Термины
Knowledge.
Знаний.
Knowledge.
Им нужна помощь.
WIPO endeavoured to provide LDCs with such a system so as to enable them to access, build, manage and utilize information and knowledge.
ВОИС стремится обеспечить НРС такой системой, позволяющей приобретать, накапливать, регулировать и использовать информацию и знания.
The knowledge networks also provide a mechanism to reflect common issues in global development discourse with the United Nations system and other partners.
Сети знаний служат также механизмом, позволяющим отражать общие вопросы в ходе всеобъемлющего обсуждения вопросов развития с системой Организации Объединенных Наций и другими партнерами.
The global programme will provide support in four of the MYFF areas through the activities of policy specialists, targeted projects, and knowledge management.
В рамках глобальной программы будет предоставляться поддержка в четырех областях МРПФ на основе услуг специалистов по вопросам политики, осуществления целевых проектов и управления информацией.
(b) To provide a mechanism to facilitate the promotion and utilization of expertise, experiences and knowledge from and among small island developing States
b) создание механизма оказания содействия в деле поощрения и использования знаний, опыта и навыков в малых островных развивающихся государствах и между ними
Here is a real student who has benefited from it, who can provide a serious testament to how useful this knowledge actually is.
Вот настоящий студент, которому этот материал помог. Он может доказать, что эти знания нужны .
Local staff bring an intimate knowledge of local energy systems, while external specialists can provide knowledge of the Integrated approach methodology and new technology now being employed worldwide, including the latest thinking on engineering, economics and ecolo gy.
Местные специалисты могут обеспечивать детальное знание местной энергетической систе мы, в то время как эксперты могут внести знания методологии и новых технологий, содержащих последние достижения инженерии, экономики и экологии.
They provide the organization with a systematic mechanism to gather, distil, organize, search and present information and knowledge on core and cross practice work.
Они обеспечивают организации механизмом систематического сбора, накопления, обобщения, анализа и представления информации и знаний об основной и междисциплинарной практической деятельности.
Remodel and expand the capacity of WIDE to provide an online venue enabling partners and other users to interact and exchange knowledge and information
Модификация и укрепление потенциала информационной веб страницы по вопросам развития в целях обеспечения онлайновой связи, позволяющей партнерам и другим пользователям обеспечивать взаимодействие и обмен знаниями и информацией
Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited.
Воображение важнее знания. Последнее ограничено.
to Knowledge.
to Knowledge.
Knowledge based
Терминал
traditional knowledge
Добавление
Knowledge transfer
Передача информации
Next knowledge.
Нужен опыт создания организации. Следующее знания.
Sharing knowledge
Работа Центра

 

Related searches : Provide Basic Knowledge - Provide Background Knowledge - Provide Knowledge Transfer - I Provide Knowledge - Provide Transparency - Might Provide - Provide Indication - Provide Remedy - Provide Guarantee - Provide Explanation - Provide Approval - Provide Coaching