Translation of "i provide knowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
I provide knowledge - translation : Knowledge - translation : Provide - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They have an intimate knowledge of local conditions and can provide expert knowledge on background to the conflict. | Они обладают непосредственными сведениями о местных условиях и могут предоставить экспертное заключение об истории конфликта. |
Countries provide details of inventories that record traditional knowledge, adding that much (potentially very beneficial) knowledge is still being captured. | Страны подробно описали систему учета, применяемую для регистрации традиционных знаний, и при этом указали, что в основном такая информация (потенциально весьма полезная) по прежнему используется не в полной мере. |
I crave knowledge. | Я жажду знаний. |
I spread knowledge. | Я распространяю знания. |
I want knowledge. | Я жажду познания. |
I want knowledge! | Я хочу познания! |
I have no knowledge. | Да... |
Investigations collecting statistics have a completely different goal to inform, to provide new knowledge. | У расследований и в сборе статистики же другая цель информировать, предоставлять новые сведения. |
He urged the children to study hard and said we will make sure to provide you with knowledge and provide you with security. | Он посоветовал детям старательно учится и сказал Мы сделаем все возможное, чтобы дать вам знания и обеспечить вашу безопасность . |
I don't want opinions I want knowledge. | Мне не нужны мнения, я хочу знания. |
I prefer knowledge to wealth. | Я предпочитаю знания богатству. |
I speak from firsthand knowledge. | У меня информация из первых рук. |
I will also provide... | Также... |
provide an important knowledge base for advice and legal aid centres for refugees in many countries. | Такие программы представляют собой базу важных знаний для центров консультирования и правовой помощи беженцам во многих странах. |
The centres aim to provide the municipalities and the PES with better access to qualified knowledge. | Эти центры призваны предоставлять муниципалитетам и ГСЗ более широкий доступ к сведениям о квалификации кандидатов. |
I have little knowledge of biochemistry. | Я не особенно разбираюсь в биохимии. |
I get knowledge by reading books. | Я получаю знания, читая книги. |
I have zero knowledge of programming. | У меня нулевые знания программирования. |
I thought this was common knowledge. | Я думал, это общеизвестно. |
I thought it was common knowledge. | Я думал, это общеизвестно. |
I thought it was common knowledge. | Я думала, это общеизвестно. |
Or did I defame your knowledge? | Или опорочил твою ученость? |
In the meantime, for staff entering the embryonic advisory services, it is necessary to provide them with induction and in service training to up grade their knowledge and skills and to provide them with basic knowledge of agricultural extension. | Если большинство из перечисленных факторов даст положительные результаты, то весьма вероятно, что фермеры будут готовы пойти на финансирование своей собственной консультативной службы. |
Provide training to enable women to meet the demands of the knowledge based economy, including through ICT | обеспечить профессиональную подготовку женщин, благодаря которой они могли бы соответствовать требованиям, предъявляемым экономикой знаний, в том числе с помощью ИКТ |
We are confident that with your wide knowledge and experience you will provide proper direction to our discussions. | Мы уверены, что с Вашими обширными познаниями и опытом вы будете должным образом руководить нашими дискуссиями. |
Provide assessments of the state of scientific knowledge relating to climate change and its effects (Article 9.2(a)) | Оценивает состояние научных знаний, относящихся к изменению климата и его последствиям (статья 9.2 а)) |
Provide assessments of the state of scientific knowledge relating to climate change and its effects (Article 9.2(a)) | Оценивает состояние научных знаний, относящихся к изменению климата и его последствиям (статья 9.2 а)) |
I have no knowledge about their plans. | Я не в курсе их планов. |
I had no knowledge of the particulars. | Я не знала подробностей. |
I had no knowledge of the particulars. | Я не знал подробностей. |
I have a basic knowledge of English. | У меня есть базовые знания английского языка. |
I have a basic knowledge of French. | Я знаю основы французского. |
I thought that this was common knowledge. | Я думал, это общеизвестно. |
I only say what is common knowledge. | Я говорю о том, что известно всем. |
The M E Office's objectives are to independently monitor and evaluate GEF effectiveness provide a basis for decision making promote accountability and promote knowledge management and provide feedback. | Отдел мониторинга и оценки (МиО) ФГОС является независимым отделом, отчитывающимся непосредственно перед Советом ФГОС. |
Oh, I wish I had your knowledge of foreign affairs. | О, к сожалению, у меня нет ваших познаний во внешней политике. |
As stated above, ICTs provide a perfect example for integrating indigenous knowledge into both formal and informal education systems. | Как говорилось выше, ИКТ представляют собой отличный пример интеграции врожденных знаний в системы формального и неформального образования. |
United Nations agencies and intergovernmental organizations should provide further support for incorporation of indigenous traditional knowledge into curriculum development. | Учреждения Организации Объединенных Наций и межправительственные организации должны оказать дополнительную поддержку в инкорпорировании традиционных знаний коренного населения в процесс разработки учебных программ. |
The projects provide the analytical basis to generate knowledge, build alliances, and promote enabling frameworks on key development issues. | Проекты обеспечивают аналитическую основу для накопления знаний, формирования союзов и поддержки структур, позволяющих решать основные вопросы в области развития. |
More powerful States can gain useful knowledge from their experience, built upon a wisdom that only centuries can provide. | Более могущественные государства могут извлечь полезный урок из их существования, основанного на мудрости, которая могла складываться только веками. |
Provide a thorough knowledge of the Bible and Christianity both as cultural heritage and Evangelical Lutheran faith Provide knowledge of other Christian denominations Provide knowledge of other world religions and philosophies of life, ethical and philosophical topics Promote understanding and respect for Christian and humanist values and Promote understanding, respect and the ability to carry out a dialogue between people with different views concerning beliefs and philosophies of life. | обеспечивает подробное изучение Библии и христианства как культурного наследия и в качестве евангелическо лютеранского вероисповедания |
I believe in the power of sharing knowledge. | Я верю в силу распространения знаний. |
For I marked him .. 30 for general knowledge. | Я поставил ему 30 за общие знания. |
Inside I provide peace, harmony and security. | Внутри же я дарю мир, гармонию и безопасность. |
I am nectarian knowledge, unchanging bliss, I am everywhere like space. | Я божественное знание, неизменное блаженство, я везде как пространство. |
Related searches : Provide Knowledge - I Provide - I Knowledge - Provide Basic Knowledge - Provide Background Knowledge - Provide Knowledge Transfer - I Cannot Provide - I Could Provide - I Can Provide - I Will Provide - I Provide You - I Got Knowledge - I Have Knowledge - I Gained Knowledge