Translation of "provide pain relief" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It is an oriental medicine pain relief patch.
Это специальный медицинский пластырь, чтобы уменьшить боль
Aspirin can provide quick relief for a headache.
Аспирин может служить быстрым облегчением головной боли.
Debt relief should provide additional resources ODA budgets should not be used to finance bilateral debt relief.
Ослабление бремени задолженности должно содействовать обеспечению дополнительных ресурсов бюджет МАР не должен использоваться для финансирования принимаемых на двусторонней основе мер по облегчению бремени задолженности.
quot (b) To provide security and support for the distribution of relief supplies and humanitarian relief operations
b) обеспечивать безопасность и поддержку мероприятий по распределению гуманитарной помощи и проведению операций по оказанию гуманитарной помощи
It is not equipped to provide direct humanitarian emergency relief.
Он не обладает соответствующими возможностями для оказания прямой гуманитарной чрезвычайной помощи.
Pain is pain.
Боль есть боль.
After all, without devaluation and the prospect of debt relief, reform merely spells more short term pain, not less.
В конце концов, без девальвации и перспективы облегчения долгового бремени, реформа лишь заговор боли на недолгое время, не меньше.
No pain, no pain.
Без боли, нет боли , воплотятся в жизнь.
47. The relief and social services programme continued to provide direct relief to those refugees unable to meet their own life sustaining needs.
47. В рамках программы по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг продолжалось оказание прямой чрезвычайной помощи беженцам, которые не в состоянии обеспечивать свои основные жизненные потребности.
Reiterating the importance of medically appropriate use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization,
вновь подтверждая важное значение оправданного с медицинской точки зрения использования опиатов как болеутоляющих средств, на что указывает Всемирная организация здравоохранения,
Their pain is your pain.
Их боль это ваша боль.
This could initiate savings and provide a measure of relief for the already stretched resources.
Это могло бы привести к экономии средств и в определенной степени ослабить остроту проблемы и без того ограниченных ресурсов.
Donors must also increase official development assistance (ODA) and provide Africa with greater debt relief.
Страны доноры также должны увеличить объем официальной помощи в целях развития (ОПР) и предоставить Африке больше возможностей для облегчения бремени задолженности.
(c) Continue its efforts to provide humanitarian relief to all in need throughout the country
с) продолжение ее усилий по предоставлению гуманитарной помощи всем нуждающимся на всей территории страны
A key step in defining the importance of M6G in man came in 1992 when the substance was artificially synthesised and administered to patients with pain, the majority of whom described pain relief.
Ключевой шаг, определяющий важность M6G, был сделан в 1992 году, когда субстанция была искусственно синтезирована и введена пациентам, большинство которых описало облегчение боли.
Pain.
Что?
Greater efforts should also be made to provide debt relief to the heavily indebted poor countries.
Кроме того, следует предпринять более энергичные усилия в целях облегчения бремени задолженности бедных стран с высоким уровнем задолженности.
quot (c) Continuing its efforts to provide humanitarian relief to all in need throughout the country
с) продолжение ее усилий по предоставлению гуманитарной помощи всем нуждающимся на всей территории страны
In order to provide lasting benefits and promote growth, debt relief must exceed a certain threshold.
Для обеспечeния долгосрочных выгод и развития масштабы смягчения бремени задолженности должны превысить определенный пороговый показатель.
The difference between the two schemes is that mine would provide instant relief to Italy and Spain.
Разница между двумя этими схемами заключается в том, что моя будет обеспечивать мгновенное облегчение для Италии и Испании.
It will continue to deploy efforts to stop the bloodshed and to provide humanitarian assistance and relief.
Оно продолжает осуществлять усилия, чтобы остановить кровопролитие и предоставить гуманитарную помощь.
The purpose of humanitarian relief operations is to provide foodstuffs and medical supplies to citizens throughout Iraq.
Цель операций по оказанию гуманитарной помощи заключается в обеспечении граждан продовольствием и медикаментами по всей территории Ирака.
Bernard Rollin of Colorado State University, the principal author of two U.S. federal laws regulating pain relief for animals, writes that researchers remained unsure into the 1980s as to whether animals experience pain, and that veterinarians trained in the U.S. before 1989 were simply taught to ignore animal pain.
Философ Бернард Роллин из Государственного университета Колорадо, главный автор двух федеральных законов США, регулирующих вопросы обезболивания в опытах на животных, пишет, что до 1980 х исследователи оставались неуверенны в том, испытывают ли боль животные.
Renewed pain for yourself, and pain for the child!
К новым страданиям с вашей стороны, к мучениям для ребенка?
When somebody's in pain, we pick up the pain.
Когда у кого то что то болит, мы разделяем боль.
The pure pain by itself is a pure pain.
Боль как таковая это просто боль.
That pain!
Эта головная боль!
The pain
О, боль
Woah, pain.
Ай, больно!
While improving the capacity to provide relief in the wake of disasters, there is also a need to examine how the gap between relief and development can be bridged.
Укрепляя потенциал в области оказания помощи после стихийных бедствий, необходимо также рассмотреть вопрос о том, как можно преодолеть разрыв между оказанием помощи и развитием.
The ability to provide protection to vulnerable populations is also closely linked to the safety of relief workers.
Способность предоставлять защиту уязвимому населению также тесно связана с безопасностью гуманитарного персонала.
Donor Governments had also been asked to provide aircraft to transport large quantities of the necessary relief items.
Кроме того, оно обратилось к правительствам стран доноров с просьбой предоставить авиатранспортные средства для перевозки необходимых материалов для оказания помощи.
Locally based United Nations and non governmental organizations are doing their utmost to provide the necessary relief assistance.
Имеющие своих представителей на месте организации системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации делают все возможное для оказания необходимой чрезвычайной помощи.
However, pain is still pain, and it torments my soul.
Однако боль остается болью, и она терзает душу.
What happened? The relief has come. Relief?
замена пришла замена
Relief
Рельеф
Relief
Рельеф
Relief
4000 м
The money is earmarked to provide relief to affected fishing communities as well as restore and conserve coastal wetlands.
Ее работу можно посмотреть на Фейсбук странице Save the Gulf Olivia s Bird Illustrations.
In that connection, his delegation supported the idea of setting up an international body to provide emergency disaster relief.
В повестку дня этой конференции были включены вопросы, касающиеся создания системы раннего оповещения о стихийных бедствиях.
52. The World Food Programme has continued to provide relief food to 1.2 million victims of the civil conflict.
52. Мировая продовольственная программа продолжала оказывать чрезвычайную продовольственную помощь жертвам гражданского конфликта, которых насчитывается 1,2 млн. человек.
(c) Technical expertise to assist post disaster evaluations to provide advice on specialized aspects of disaster mitigation and relief
c) технических консультативных услуг для оказания помощи в проведении оценок после бедствий и для подготовки рекомендаций в отношении специальных аспектов смягчения последствий бедствий и чрезвычайной помощи в случае бедствий
quot (e) Assistance programmes should be designed ... so as to provide the bridge from relief to reconstruction and development
е) программы помощи должны быть разработаны при содействии конкретных специалистов или существующих резервных механизмов для осуществления деятельности, которая обеспечивает переход от оказания чрезвычайной помощи к реконструкции и развитию
Pain and more pain where are you going with my love?
Непроходящая боль. Куда ты уходишь с моей любовью?
If you feel a bit of pain, don't block this pain.
Если ты чувствуешь боль не блокируй эту боль.

 

Related searches : Relief Pain - Pain Relief - Provide Relief - Pain Relief Medication - Pain Relief Treatment - Joint Pain Relief - Pain Relief Therapy - Relief Of Pain - Relief From Pain - Temporary Pain Relief - Provide Some Relief - Provide Relief From - Provide Disaster Relief