Translation of "provide some relief" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provide - translation : Provide some relief - translation : Relief - translation : Some - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Aspirin can provide quick relief for a headache. | Аспирин может служить быстрым облегчением головной боли. |
Debt relief should provide additional resources ODA budgets should not be used to finance bilateral debt relief. | Ослабление бремени задолженности должно содействовать обеспечению дополнительных ресурсов бюджет МАР не должен использоваться для финансирования принимаемых на двусторонней основе мер по облегчению бремени задолженности. |
quot (b) To provide security and support for the distribution of relief supplies and humanitarian relief operations | b) обеспечивать безопасность и поддержку мероприятий по распределению гуманитарной помощи и проведению операций по оказанию гуманитарной помощи |
It is not equipped to provide direct humanitarian emergency relief. | Он не обладает соответствующими возможностями для оказания прямой гуманитарной чрезвычайной помощи. |
This medicine will give you some relief. | Это лекарство тебе немного поможет. |
Together, however, they could bring some relief. | Однако в комплексе они могут облегчить положение. |
Some of the relief efforts are Caritas, Green Gecko kids flood relief initiative and Japan Alumni of Cambodia's Fund for Flood Relief | Некоторые из них это Caritas , инициатива Green Gecko kids и японские выпускники Камбоджийского фонда . |
47. The relief and social services programme continued to provide direct relief to those refugees unable to meet their own life sustaining needs. | 47. В рамках программы по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг продолжалось оказание прямой чрезвычайной помощи беженцам, которые не в состоянии обеспечивать свои основные жизненные потребности. |
The Department can also promptly make available an emergency cash grant, which has proven to be an extremely useful means to provide some relief aid immediately. | Департамент может также в случае чрезвычайных операций незамедлительно предоставлять субсидии наличностью, которые оказались чрезвычайно полезным средством немедленного оказания срочной помощи в определенных масштабах. |
Some organizations provide first class accommodation some provide business class regardless of the duration of the flight. | Одни организации предусматривают проезд первым классом другие бизнес классом, независимо от продолжительности полета. |
This could initiate savings and provide a measure of relief for the already stretched resources. | Это могло бы привести к экономии средств и в определенной степени ослабить остроту проблемы и без того ограниченных ресурсов. |
Donors must also increase official development assistance (ODA) and provide Africa with greater debt relief. | Страны доноры также должны увеличить объем официальной помощи в целях развития (ОПР) и предоставить Африке больше возможностей для облегчения бремени задолженности. |
(c) Continue its efforts to provide humanitarian relief to all in need throughout the country | с) продолжение ее усилий по предоставлению гуманитарной помощи всем нуждающимся на всей территории страны |
Without some form of debt relief, it could easily be lost. | Без облегчения в той или ином форме долговой нагрузки их легко можно потерять. |
Some 13,000 international and national relief workers have been providing relief to more than 3 million people in Darfur and Chad. | Около 13 000 международных и национальных гуманитарных сотрудников оказали помощь более 3 миллионам человек в Дарфуре и Чаде. |
Debt relief measures should be apolitical in nature unfortunately, some creditor countries had tried to use debt relief for political leverage. | Меры по облегчению бремени задолженности должны по своему характеру быть аполитичными. К сожалению, некоторые страны кредиторы пытаются использовать уменьшение задолженности как средство политического давления. |
Some Government entities do provide some form of child care facilities. | Некоторые государственные структуры обеспечивают определенные виды учреждений по уходу за детьми. |
Greater efforts should also be made to provide debt relief to the heavily indebted poor countries. | Кроме того, следует предпринять более энергичные усилия в целях облегчения бремени задолженности бедных стран с высоким уровнем задолженности. |
quot (c) Continuing its efforts to provide humanitarian relief to all in need throughout the country | с) продолжение ее усилий по предоставлению гуманитарной помощи всем нуждающимся на всей территории страны |
In order to provide lasting benefits and promote growth, debt relief must exceed a certain threshold. | Для обеспечeния долгосрочных выгод и развития масштабы смягчения бремени задолженности должны превысить определенный пороговый показатель. |
Manual scavenging is not just about money some short term relief measures. | В Индии около 340 тыс. человек делают эту грязную работу. |
The difference between the two schemes is that mine would provide instant relief to Italy and Spain. | Разница между двумя этими схемами заключается в том, что моя будет обеспечивать мгновенное облегчение для Италии и Испании. |
It will continue to deploy efforts to stop the bloodshed and to provide humanitarian assistance and relief. | Оно продолжает осуществлять усилия, чтобы остановить кровопролитие и предоставить гуманитарную помощь. |
The purpose of humanitarian relief operations is to provide foodstuffs and medical supplies to citizens throughout Iraq. | Цель операций по оказанию гуманитарной помощи заключается в обеспечении граждан продовольствием и медикаментами по всей территории Ирака. |
The WFP has stockpiled sufficient supplies to keep relief flowing for some days. | ВПП создала запасы, достаточные для того, чтобы помощь продолжала поступать в течение нескольких дней. |
UNHCR provides assistance to some 31,000 internally displaced persons in Open Relief Centres. | УВКБ оказывает помощь примерно 31 000 перемещенных внутри страны лиц, находящихся в открытых центрах помощи. |
Is there any relief from some of these pressures that I've been outlining? | Есть ли выход из под того давления, которое я только что описал? |
That is why debt relief and reforms must be offered together, not reforms first with some vague promises that debt relief will come in some unspecified amount at some unspecified time in the future (as some in Europe have said to Greece). | Именно поэтому списание долга и реформы следует осуществлять вместе, а не сначала реформы с некими туманными обещаниями, что списание долга произойдет в неопределенном объеме в неопределенном будущем (как кое кто в Европе говорит Греции). |
While improving the capacity to provide relief in the wake of disasters, there is also a need to examine how the gap between relief and development can be bridged. | Укрепляя потенциал в области оказания помощи после стихийных бедствий, необходимо также рассмотреть вопрос о том, как можно преодолеть разрыв между оказанием помощи и развитием. |
The ability to provide protection to vulnerable populations is also closely linked to the safety of relief workers. | Способность предоставлять защиту уязвимому населению также тесно связана с безопасностью гуманитарного персонала. |
Donor Governments had also been asked to provide aircraft to transport large quantities of the necessary relief items. | Кроме того, оно обратилось к правительствам стран доноров с просьбой предоставить авиатранспортные средства для перевозки необходимых материалов для оказания помощи. |
Locally based United Nations and non governmental organizations are doing their utmost to provide the necessary relief assistance. | Имеющие своих представителей на месте организации системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации делают все возможное для оказания необходимой чрезвычайной помощи. |
Is there any relief from some of these pressures that I've just been outlining? | Есть ли выход из под того давления, которое я только что описал? |
Some residents are seen lining up to receive relief goods from the local government. | На фотографии видны люди, выстроившиеся в очередь за предметами первой необходимости, предоставляемыми местной администрацией. |
Some are simply too poor to provide decent schools. | Некоторые просто слишком бедны и не могут позволить себе хорошие школы. |
For some weak states, internal threats provide clear objectives. | В некоторых слабых государств очевидными целями являются внутренние угрозы. |
Once in a while, we'll also provide some additional | Иногда мы будем также предоставлять некоторые дополнительные заметки. Для этого курса не требуется учебник. |
What happened? The relief has come. Relief? | замена пришла замена |
Relief | Рельеф |
Relief | Рельеф |
Relief | 4000 м |
The money is earmarked to provide relief to affected fishing communities as well as restore and conserve coastal wetlands. | Ее работу можно посмотреть на Фейсбук странице Save the Gulf Olivia s Bird Illustrations. |
In that connection, his delegation supported the idea of setting up an international body to provide emergency disaster relief. | В повестку дня этой конференции были включены вопросы, касающиеся создания системы раннего оповещения о стихийных бедствиях. |
52. The World Food Programme has continued to provide relief food to 1.2 million victims of the civil conflict. | 52. Мировая продовольственная программа продолжала оказывать чрезвычайную продовольственную помощь жертвам гражданского конфликта, которых насчитывается 1,2 млн. человек. |
(c) Technical expertise to assist post disaster evaluations to provide advice on specialized aspects of disaster mitigation and relief | c) технических консультативных услуг для оказания помощи в проведении оценок после бедствий и для подготовки рекомендаций в отношении специальных аспектов смягчения последствий бедствий и чрезвычайной помощи в случае бедствий |
Related searches : Provide Relief - Provide Some - Get Some Relief - Provide Pain Relief - Provide Relief From - Provide Disaster Relief - Provide Some Details - Provide Some Indication - Provide Some Support - Provide Some Comments - Provide You Some - Provide Some Feedback - Provide Some Data