Translation of "relief from pain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Pain - translation : Relief - translation : Relief from pain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is an oriental medicine pain relief patch. | Это специальный медицинский пластырь, чтобы уменьшить боль |
He cried out from pain. | Он вскрикнул от боли. |
Tom suffers from chronic pain. | Том страдает от хронических болей. |
Tom suffers from chronic pain. | Том страдает хронической болью. |
Tom suffers from back pain. | Том страдает от болей в спине. |
Relief aid from individuals | Гуманитарная помощь от частных лиц |
And free the raccoons from pain! | Освободим енотов от страданий! |
Things that are generated from pain. | Вещи, которые рождаются из боли. |
Tom passed out from the pain. | Том потерял сознание от боли. |
Tom suffers from chronic back pain. | Том страдает от хронических болей в спине. |
Tom suffers from chronic back pain. | Том страдает хронической болью в спине. |
Transition from relief to development | Переход от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития |
Transition from relief to development | Переход от чрезвычайной помощи к деятельности в целях развития |
Transition from relief to development | Переход от оказания помощи к развитию |
(v) Relief from provisional measures | v) Защита в отношении временных мер |
Transition from relief to development | Дополнительные потребности в связи с представлением докладов |
And people are suffering from all kinds of pain like neuropathic pain, lower back pain and cancer pain from bone metastases, when the metastases get to your bones, sometimes they are very painful. | Люди страдают от всех видов боли, таких как невропатическая боль, боль в нижней части спины, боль при раке от метастазов в костях когда метастазы возникают в костях, иногда это вызывает очень сильную боль. |
Pain is pain. | Боль есть боль. |
Mary almost passed out from the pain. | Мэри чуть не потеряла сознание от боли. |
Where do pain amp suffering come from? | Откуда исходят боль и страдания? |
He's not himself, from pain and worry. | Он не в себе, от боли и беспокойства. |
After all, without devaluation and the prospect of debt relief, reform merely spells more short term pain, not less. | В конце концов, без девальвации и перспективы облегчения долгового бремени, реформа лишь заговор боли на недолгое время, не меньше. |
No pain, no pain. | Без боли, нет боли , воплотятся в жизнь. |
D. Transition from relief to development | D. Переход от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития |
C. Transition from relief to development | Переход от чрезвычайной помощи к деятельности в целях развития |
The transition from relief to development | Переход от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития |
B. Transition from relief to development | в целях развития |
But we also have the option of not running from the pain, of addressing the pain. | Но у нас есть и возможность не избегать боли, а её принять и в ней разобраться. |
Reiterating the importance of medically appropriate use of opiates in pain relief therapy, as advocated by the World Health Organization, | вновь подтверждая важное значение оправданного с медицинской точки зрения использования опиатов как болеутоляющих средств, на что указывает Всемирная организация здравоохранения, |
Because of my internal pain from my childhood. | Из за душевной боли с детства. |
My lips are red from pain | Мои губы красные от боли |
Their pain is your pain. | Их боль это ваша боль. |
(d) Relief of refugees from South Africa. | d) материальной помощи беженцам из Южной Африки. |
A key step in defining the importance of M6G in man came in 1992 when the substance was artificially synthesised and administered to patients with pain, the majority of whom described pain relief. | Ключевой шаг, определяющий важность M6G, был сделан в 1992 году, когда субстанция была искусственно синтезирована и введена пациентам, большинство которых описало облегчение боли. |
When will you be relieved from your prolonged pain? | Когда же ты освободишься от этих затянувшихся страданий? |
But they did not run from pain or suffering. | Но они не бежали от боли или страдания. |
Meant to distract us from the pain | Создана, чтобы отвлекать нас от боли |
Pain. | Что? |
She was never completely free from pain after the accident. | После аварии она так полностью и не избавилась от болей. |
After that, he lived alone and suffered from arthritic pain. | После этого он остался один и страдал от хронического артрита. |
He's been suffering from right hip pain for a while. | Страдает от боли в правом бедре. |
Perhaps we still suffer from a psychic pain, a wound. | Возможно, мы до сих пор испытываем физическую боль от раны. |
Perhaps we still suffer from a psychic pain, a wound. | Может быть, мы страдаем от душевной боли, травмы. |
The continuum from emergency relief to rehabilitation and development | Переход от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению и развитию |
Relief from distress that makes for pleasantness or ease | Избавление от терзаний, которое выражается в облегчении или стремлении к приятному. |
Related searches : Relief Pain - Pain Relief - Provide Pain Relief - Pain Relief Medication - Pain Relief Treatment - Joint Pain Relief - Pain Relief Therapy - Relief Of Pain - Temporary Pain Relief - Relief From - Suffering From Pain - Release From Pain - Suffer From Pain