Translation of "provide sufficient scale" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(h) Provide and train sufficient and competent personnel
h) предоставить и обучить в достаточном количестве квалифицированный персонал
But these memories no longer provide a sufficient catalyst for action.
Но эти воспоминания уже не являются достаточным катализатором действий.
Cities provide economies of scale that make such energy sources viable.
Масштабы города могут обеспечить экономическую целесообразность и жизнеспособность таких источников энергии.
62. Small scale mines can provide considerable employment, particularly in rural areas.
62. Мелкие горнодобывающие предприятия способны обеспечить трудоустройство значительного числа рабочих, особенно в сельских районах.
Where minorities are concentrated territorially, single member districts may provide sufficient minority representation.
В тех случаях, когда меньшинства проживают в форме компактных групп, их надлежащее представительство может обеспечиваться за счет создания одномандатных округов.
In many respects the country had lacked sufficient administrative infrastructure to provide much information.
Во многих отношениях страна не может представить подробную информацию вследствие отсутствия достаточно развитой административной инфраструктуры.
In order to implement it satisfactorily, Member States would have to provide sufficient resources.
В целях обеспечения ее удовлетворительного выполнения необходимо, чтобы государства члены выделили достаточные ресурсы.
Given the scale of Ukraine s current problems and dysfunction, an elegant solution may neither be available nor sufficient.
Учитывая масштабы нынешних проблем и дисфункций Украины, такое элегантное решение может быть как недостижимым, так и недостаточным.
To provide technical inputs into work on small scale economic activities and low income
Вносить технический вклад в работу, связанную с мелкомасштабной экономической деятельностью и населением с низким уровнем дохода
In the complainant's view, civil administrative remedies would not provide sufficient redress in his case.
В этой связи в докладе должна содержаться информация о
If the war continues, it will become increasingly difficult to launch an international rehabilitation initiative on a sufficient scale.
Если война продолжится, то будет все более сложным начать осуществлять международную инициативу по восстановлению в соответствующем масштабе.
But institutional investors usually do not provide a sufficient counter weight to lobbying by corporate insiders.
Однако инвестиционные организации обычно оказываются не в состоянии обеспечить достаточный противовес лоббированию со стороны корпоративных инсайдеров.
And US growth, currently exceeding potential output, can provide sufficient global lift at least for now.
И экономический рост в США, в настоящее время превышающий потенциальный результат, может обеспечить достаточный глобальной подъем по крайней мере на данный момент.
Governments are urged to provide sufficient funding for meaningful projects to address the substance abuse problem.
К правительствам обращен настоятельный призыв обеспечить надлежащее финансирование для осуществления эффективных проектов по решению проблемы наркомании.
Aspherical mirrors shall be of sufficient size and shape to provide useful information to the driver.
6.1.2.2.2.3 Если r не менее 3 000 мм, то значение 0,15 r, указанное в пунктах 6.1.2.2.2.1 и 6.1.2.2.2.2, заменяется на 0,25 r.
We will also have to provide sufficient funding for the new mandates entrusted to the Organization.
Мы должны предоставлять необходимые средства для проведения новых операций, проводимых Организацией.
Both parties also provide mutual assurances that they will provide to the other sufficient information concerning persons who had been deprived of their liberty .
Обе стороны также предоставляют взаимные гарантии в отношении направления другой стороне достаточной информации о лицах, лишенных свободы .
3.2.2. drawings, on an appropriate scale and in sufficient detail, of the protective device and of its mountings on the vehicle
3.2.2 достаточно подробные чертежи противоугонного устройства и его установки на транспортном средстве в соответствующем масштабе
Donors should fully commit to all four components of the DDRR programme and provide sufficient funding for it.
Доноры должны активно поддерживать все четыре компонента программы РДРР и выделять на нее достаточные финансовые средства.
It does not seem sufficient to limit ourselves solely to revising proposals for increasing the cash flow or the scale of assessments.
Нам кажется недостаточным ограничиться лишь рассмотрением предложений о расширении притока финансовых средств или пересмотром шкалы взносов.
There is an urgent requirement to develop and provide sufficient resources for witness protection programmes in conflict affected countries.
Существует неотложная необходимость в мобилизации и предоставлении достаточных ресурсов для осуществления программ защиты свидетелей в странах, пострадавших от конфликта.
Income generating activities are also required to provide opportunities for refugees, returnees and displaced persons to become self sufficient.
Необходимо также обеспечить осуществление приносящей доход деятельности в интересах беженцев, репатриантов и перемещенных лиц, с тем чтобы они получили возможность содержать самих себя.
On a global scale, neither the US nor Japan is in a position to provide significant external stimulus.
В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы.
That environment, together with institutional arrangements that provide for the effective implementation of regulations by strong, informed government institutions, will enable small scale and medium scale mining to thrive.
Такие условия, наряду с организационными механизмами, обеспечивающими эффективное осуществление регламентирующих положений сильными, хорошо информированными правительственными учреждениями, обеспечат процветание мелких и средних горнодобывающих предприятий.
While in Nairobi, it was cautioned that perhaps there were more than sufficient funds compared to the scale of the problem in Puntland .
Во время нахождения в Найроби независимому эксперту сообщили о том, что количество имеющихся средств, по всей видимости, превышает потребности, определяемые масштабом этой проблемы в Пунтленде .
Any drawings shall be supplied in appropriate scale and in sufficient detail on size A4 paper or on a folder of A4 format.
Любые чертежи должны представляться в надлежащем масштабе и в достаточно подробном виде на листах формата А4 или кратного ему формата.
Any drawings shall be supplied in appropriate scale and in sufficient detail on size A4 paper or on a folder of A4 format.
Фотографии, если они имеются, должны достаточно подробно передавать соответствующие детали.
41. Nicaraguan small and micro scale private businesses provide 442,000 jobs or two thirds of the active labour force.
41. Малые и мелкомасштабные частные предприятия в Никарагуа обеспечивают занятость 442 000 человек, что составляет две трети занятой рабочей силы.
58. Bankers generally complain that small scale entrepreneurs lack collateral or equity or both to provide security for loans.
58. Банкиры, как правило, жалуются, что мелкие предприниматели не имеют залогового обеспечения или акций, или ни того, ни другого, что могло бы служить гарантией займа.
It's sufficient.
Этого достаточно.
However, in some other cases the information provided was not sufficient to provide the necessary support for the related substantive claims.
Со своей стороны, соответствующие заявители утверждают, что они вправе представлять претензии в отношении вреда, причиненного здоровью населения.
So the advanced countries must be ready to provide the required financing, and to do so on an unprecedented scale.
Итак, развитые страны должны быть готовы предоставить необходимое финансирование, в масштабах, ранее невиданных.
This is a scale called Scale 305
Это шкала называется Шкала 305
Scale
Масштабирование
scale
масштабировать
Scale
Деления
Scale
Растянуть
Scale
Цвет
Scale
Сохранить схему...
Scale
Масштабировать
Scale
Масштабировать
Scale
Шкала
Scale
Масштаб
Scale
Шкала
Scale
Направляющие

 

Related searches : Sufficient Scale - Provide Sufficient - Provide Scale - Provide Sufficient Detail - Provide Sufficient Space - Provide Sufficient Information - Provide Sufficient Evidence - Provide Sufficient Reason - More Sufficient - Sufficient Remedy - Sufficient Grounds