Translation of "provide sufficient scale" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provide - translation : Provide sufficient scale - translation : Scale - translation : Sufficient - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(h) Provide and train sufficient and competent personnel | h) предоставить и обучить в достаточном количестве квалифицированный персонал |
But these memories no longer provide a sufficient catalyst for action. | Но эти воспоминания уже не являются достаточным катализатором действий. |
Cities provide economies of scale that make such energy sources viable. | Масштабы города могут обеспечить экономическую целесообразность и жизнеспособность таких источников энергии. |
62. Small scale mines can provide considerable employment, particularly in rural areas. | 62. Мелкие горнодобывающие предприятия способны обеспечить трудоустройство значительного числа рабочих, особенно в сельских районах. |
Where minorities are concentrated territorially, single member districts may provide sufficient minority representation. | В тех случаях, когда меньшинства проживают в форме компактных групп, их надлежащее представительство может обеспечиваться за счет создания одномандатных округов. |
In many respects the country had lacked sufficient administrative infrastructure to provide much information. | Во многих отношениях страна не может представить подробную информацию вследствие отсутствия достаточно развитой административной инфраструктуры. |
In order to implement it satisfactorily, Member States would have to provide sufficient resources. | В целях обеспечения ее удовлетворительного выполнения необходимо, чтобы государства члены выделили достаточные ресурсы. |
Given the scale of Ukraine s current problems and dysfunction, an elegant solution may neither be available nor sufficient. | Учитывая масштабы нынешних проблем и дисфункций Украины, такое элегантное решение может быть как недостижимым, так и недостаточным. |
To provide technical inputs into work on small scale economic activities and low income | Вносить технический вклад в работу, связанную с мелкомасштабной экономической деятельностью и населением с низким уровнем дохода |
In the complainant's view, civil administrative remedies would not provide sufficient redress in his case. | В этой связи в докладе должна содержаться информация о |
If the war continues, it will become increasingly difficult to launch an international rehabilitation initiative on a sufficient scale. | Если война продолжится, то будет все более сложным начать осуществлять международную инициативу по восстановлению в соответствующем масштабе. |
But institutional investors usually do not provide a sufficient counter weight to lobbying by corporate insiders. | Однако инвестиционные организации обычно оказываются не в состоянии обеспечить достаточный противовес лоббированию со стороны корпоративных инсайдеров. |
And US growth, currently exceeding potential output, can provide sufficient global lift at least for now. | И экономический рост в США, в настоящее время превышающий потенциальный результат, может обеспечить достаточный глобальной подъем по крайней мере на данный момент. |
Governments are urged to provide sufficient funding for meaningful projects to address the substance abuse problem. | К правительствам обращен настоятельный призыв обеспечить надлежащее финансирование для осуществления эффективных проектов по решению проблемы наркомании. |
Aspherical mirrors shall be of sufficient size and shape to provide useful information to the driver. | 6.1.2.2.2.3 Если r не менее 3 000 мм, то значение 0,15 r, указанное в пунктах 6.1.2.2.2.1 и 6.1.2.2.2.2, заменяется на 0,25 r. |
We will also have to provide sufficient funding for the new mandates entrusted to the Organization. | Мы должны предоставлять необходимые средства для проведения новых операций, проводимых Организацией. |
Both parties also provide mutual assurances that they will provide to the other sufficient information concerning persons who had been deprived of their liberty . | Обе стороны также предоставляют взаимные гарантии в отношении направления другой стороне достаточной информации о лицах, лишенных свободы . |
3.2.2. drawings, on an appropriate scale and in sufficient detail, of the protective device and of its mountings on the vehicle | 3.2.2 достаточно подробные чертежи противоугонного устройства и его установки на транспортном средстве в соответствующем масштабе |
Donors should fully commit to all four components of the DDRR programme and provide sufficient funding for it. | Доноры должны активно поддерживать все четыре компонента программы РДРР и выделять на нее достаточные финансовые средства. |
It does not seem sufficient to limit ourselves solely to revising proposals for increasing the cash flow or the scale of assessments. | Нам кажется недостаточным ограничиться лишь рассмотрением предложений о расширении притока финансовых средств или пересмотром шкалы взносов. |
There is an urgent requirement to develop and provide sufficient resources for witness protection programmes in conflict affected countries. | Существует неотложная необходимость в мобилизации и предоставлении достаточных ресурсов для осуществления программ защиты свидетелей в странах, пострадавших от конфликта. |
Income generating activities are also required to provide opportunities for refugees, returnees and displaced persons to become self sufficient. | Необходимо также обеспечить осуществление приносящей доход деятельности в интересах беженцев, репатриантов и перемещенных лиц, с тем чтобы они получили возможность содержать самих себя. |
On a global scale, neither the US nor Japan is in a position to provide significant external stimulus. | В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы. |
That environment, together with institutional arrangements that provide for the effective implementation of regulations by strong, informed government institutions, will enable small scale and medium scale mining to thrive. | Такие условия, наряду с организационными механизмами, обеспечивающими эффективное осуществление регламентирующих положений сильными, хорошо информированными правительственными учреждениями, обеспечат процветание мелких и средних горнодобывающих предприятий. |
While in Nairobi, it was cautioned that perhaps there were more than sufficient funds compared to the scale of the problem in Puntland . | Во время нахождения в Найроби независимому эксперту сообщили о том, что количество имеющихся средств, по всей видимости, превышает потребности, определяемые масштабом этой проблемы в Пунтленде . |
Any drawings shall be supplied in appropriate scale and in sufficient detail on size A4 paper or on a folder of A4 format. | Любые чертежи должны представляться в надлежащем масштабе и в достаточно подробном виде на листах формата А4 или кратного ему формата. |
Any drawings shall be supplied in appropriate scale and in sufficient detail on size A4 paper or on a folder of A4 format. | Фотографии, если они имеются, должны достаточно подробно передавать соответствующие детали. |
41. Nicaraguan small and micro scale private businesses provide 442,000 jobs or two thirds of the active labour force. | 41. Малые и мелкомасштабные частные предприятия в Никарагуа обеспечивают занятость 442 000 человек, что составляет две трети занятой рабочей силы. |
58. Bankers generally complain that small scale entrepreneurs lack collateral or equity or both to provide security for loans. | 58. Банкиры, как правило, жалуются, что мелкие предприниматели не имеют залогового обеспечения или акций, или ни того, ни другого, что могло бы служить гарантией займа. |
It's sufficient. | Этого достаточно. |
However, in some other cases the information provided was not sufficient to provide the necessary support for the related substantive claims. | Со своей стороны, соответствующие заявители утверждают, что они вправе представлять претензии в отношении вреда, причиненного здоровью населения. |
So the advanced countries must be ready to provide the required financing, and to do so on an unprecedented scale. | Итак, развитые страны должны быть готовы предоставить необходимое финансирование, в масштабах, ранее невиданных. |
This is a scale called Scale 305 | Это шкала называется Шкала 305 |
Scale | Масштабирование |
scale | масштабировать |
Scale | Деления |
Scale | Растянуть |
Scale | Цвет |
Scale | Сохранить схему... |
Scale | Масштабировать |
Scale | Масштабировать |
Scale | Шкала |
Scale | Масштаб |
Scale | Шкала |
Scale | Направляющие |
Related searches : Sufficient Scale - Provide Sufficient - Provide Scale - Provide Sufficient Detail - Provide Sufficient Space - Provide Sufficient Information - Provide Sufficient Evidence - Provide Sufficient Reason - More Sufficient - Sufficient Remedy - Sufficient Grounds