Translation of "provide sufficient space" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(h) Provide and train sufficient and competent personnel
h) предоставить и обучить в достаточном количестве квалифицированный персонал
2.3.1.5. a space of sufficient size to accommodate the approval mark.
2.3.1.5 на лампе должно быть предусмотрено место достаточной величины для знака официального утверждения.
Existing space treaties are a positive step, but they are not sufficient.
Существующие договоры по космосу являются позитивным шагом, но их недостаточно.
But these memories no longer provide a sufficient catalyst for action.
Но эти воспоминания уже не являются достаточным катализатором действий.
While these broad distinctions may have been adequate in the early years of the space age, it is not clear that they provide sufficient guidance for the decades ahead.
Хотя эти довольно нечетко выраженные отличия, возможно, были адекватны на ранних этапах освоения космического пространства, неясно, являются ли они достаточно четкими ориентирами на будущие десятилетия.
Our lending can provide breathing space for countries in difficulty.
Наши займы могут обеспечить передышку для стран, находящихся в затруднительном положении.
Where minorities are concentrated territorially, single member districts may provide sufficient minority representation.
В тех случаях, когда меньшинства проживают в форме компактных групп, их надлежащее представительство может обеспечиваться за счет создания одномандатных округов.
In many respects the country had lacked sufficient administrative infrastructure to provide much information.
Во многих отношениях страна не может представить подробную информацию вследствие отсутствия достаточно развитой административной инфраструктуры.
In order to implement it satisfactorily, Member States would have to provide sufficient resources.
В целях обеспечения ее удовлетворительного выполнения необходимо, чтобы государства члены выделили достаточные ресурсы.
The International Charter Space and Major Disasters sought to provide a unified system of space data acquisition and delivery.
Международной хартией по космосу и крупным катастрофам предусматривается создание единой системы получения и распространения космических данных.
In the complainant's view, civil administrative remedies would not provide sufficient redress in his case.
В этой связи в докладе должна содержаться информация о
This will provide direct scientific and managerial experience with long duration space missions, invaluable for the proposed international space station.
Это позволит им приобрести непосредственный научный и технический опыт в области длительных космических полетов, значение которого в деле намеченного создания международной космической станции просто бесценно.
As for the organization of COP sessions, it was noted that their current set up did not provide sufficient space for reflection and in depth discussion of all issues at any one session.
с) структура сегментов высокого уровня и участие в них министров.
The ability to, to provide a learning environment. Over time, and over space.
Возможность предоставить учебную среду через время и пространство.
Thus, confidence building measures could function to provide assurances that outer space activity is not being used against non space countries.
Таким образом, меры укрепления доверия могли бы служить тому, чтобы давать гарантии от использования космического пространства против некосмических держав.
But institutional investors usually do not provide a sufficient counter weight to lobbying by corporate insiders.
Однако инвестиционные организации обычно оказываются не в состоянии обеспечить достаточный противовес лоббированию со стороны корпоративных инсайдеров.
And US growth, currently exceeding potential output, can provide sufficient global lift at least for now.
И экономический рост в США, в настоящее время превышающий потенциальный результат, может обеспечить достаточный глобальной подъем по крайней мере на данный момент.
Governments are urged to provide sufficient funding for meaningful projects to address the substance abuse problem.
К правительствам обращен настоятельный призыв обеспечить надлежащее финансирование для осуществления эффективных проектов по решению проблемы наркомании.
Aspherical mirrors shall be of sufficient size and shape to provide useful information to the driver.
6.1.2.2.2.3 Если r не менее 3 000 мм, то значение 0,15 r, указанное в пунктах 6.1.2.2.2.1 и 6.1.2.2.2.2, заменяется на 0,25 r.
We will also have to provide sufficient funding for the new mandates entrusted to the Organization.
Мы должны предоставлять необходимые средства для проведения новых операций, проводимых Организацией.
Both parties also provide mutual assurances that they will provide to the other sufficient information concerning persons who had been deprived of their liberty .
Обе стороны также предоставляют взаимные гарантии в отношении направления другой стороне достаточной информации о лицах, лишенных свободы .
Donors should fully commit to all four components of the DDRR programme and provide sufficient funding for it.
Доноры должны активно поддерживать все четыре компонента программы РДРР и выделять на нее достаточные финансовые средства.
They should be allowed to tailor their policies to their own national conditions and should be given sufficient policy space.
Они должны получить возможность разрабатывать свои стратегии с учетом собственных национальных особенностей и иметь достаточное политическое пространство.
Report of the Secretary General on viable options for ensuring sufficient parking space at United Nations Headquarters (A 58 712)
Доклад Генерального секретаря о практичных вариантах обеспечения достаточного количества мест для стоянки автомобилей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций (A 58 712)
There is an urgent requirement to develop and provide sufficient resources for witness protection programmes in conflict affected countries.
Существует неотложная необходимость в мобилизации и предоставлении достаточных ресурсов для осуществления программ защиты свидетелей в странах, пострадавших от конфликта.
Income generating activities are also required to provide opportunities for refugees, returnees and displaced persons to become self sufficient.
Необходимо также обеспечить осуществление приносящей доход деятельности в интересах беженцев, репатриантов и перемещенных лиц, с тем чтобы они получили возможность содержать самих себя.
That is the key point the surge was supposed to provide space for a political settlement, which would provide the foundations of long term stability.
В этом и заключается вся суть увеличение численности войск должно было обеспечить улучшение политической обстановки, что, в свою очередь, должно было обеспечить основу для долгосрочной стабильности.
(f) Report of the Secretary General on viable options for ensuring sufficient parking space at United Nations Headquarters (A 58 712)
f) доклад Генерального секретаря о практичных вариантах обеспечения достаточного количества мест для стоянки автомобилей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций (А 58 712)
(o) Report of the Secretary General on viable options for ensuring sufficient parking space at United Nations Headquarters (A 58 712)
o) доклад Генерального секретаря о практичных вариантах обеспечения достаточного количества мест для стоянки автомобилей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций (A 58 712)
The destination resource does not have sufficient space to record the state of the resource after the execution of this method.
Ресурс назначения не имеет достаточно места для записи состояния ресурса после выполнения этого метода. request type
PRSPs were introduced in the 1990s in order to provide a space for consultation with civil society.
В 1990 х были приняты ДССН, обеспечивающие рамки для проведения консультаций с гражданским обществом.
Two further buildings will be renovated to provide additional office space to accommodate the increases in staffing.
Будут отремонтированы еще два здания, что позволит обеспечить дополнительные служебные площади, необходимые в связи с расширением штатов.
Romania was willing to provide a site for a regional training centre in space science and technology.
В заключение оратор напоминает о готовности Румынии принять у себя в стране региональный центр подготовки в области космической науки и техники.
Second important category of things to provide feedback about and to show to the user is space.
Второй важной категории вещей, чтобы обеспечить обратную связь о и показать пользователю является пространство.
The Committee stressed the importance of international cooperation in space transportation in order to provide all countries with access to the benefits of space science and technology.
86. Комитет подчеркнул важное значение международного сотрудничества в области создания космических транспортных систем для обеспечения всем странам доступа к выгодам, получаемым в результате прикладного применения космической науки и техники.
Meanwhile, sufficient space for additional offices and support facilities for the Department at Headquarters has been arranged by the Department of Management.
Одновременно для сотрудников Департамента в Центральных учреждениях Департаментом по вопросам управления было выделено достаточное количество дополнительных служебных и вспомогательных помещений.
The lack of sufficient office space for units being transferred in particular to New York and Geneva also hampered the smooth transition.
Отсутствие достаточных служебных помещений для переводимых в новые места подразделений, в частности в Нью Йорке и Женеве, также препятствовало плавному переходу.
It's sufficient.
Этого достаточно.
However, in some other cases the information provided was not sufficient to provide the necessary support for the related substantive claims.
Со своей стороны, соответствующие заявители утверждают, что они вправе представлять претензии в отношении вреда, причиненного здоровью населения.
65. The Committee stressed the importance of international cooperation in space transportation in order to provide all countries with access to the benefits of space science and technology.
65. Комитет подчеркнул значение международного сотрудничества в области космических транспортных систем для предоставления всем странам доступа к преимуществам космической науки и техники.
144. Technological considerations provide a number of opportunities for the implementation of confidence building measures in space, while also placing a number of practical limitations on space operations.
144. Технологические соображения дают ряд возможностей для осуществления мер укрепления доверия в космосе, хотя и налагают ряд практических ограничений на деятельность в космическом пространстве.
This will also help to provide the space for growth enhancing public investment and important social safety nets.
Это также поможет обеспечить пространство для увеличивающих рост государственных инвестиций и важных систем социальных гарантий.
Greece s creditors and partners, for their part, must provide the fiscal space needed for the reforms to work.
Кредиторы и партнеры Греции, в свою очередь, должны дать финансовую возможность для проведения этих реформ.
These buildings will be renovated to provide additional office space in order to relieve overcrowding in existing facilities.
Эти здания будут переоборудованы в целях обеспечения дополнительных служебных помещений, с тем чтобы разгрузить имеющиеся помещения, которые переполнены.
Go space, space.
Нажмите два раз пробел.

 

Related searches : Provide Sufficient - Sufficient Space - Provide Space - Provide Sufficient Detail - Provide Sufficient Scale - Provide Sufficient Information - Provide Sufficient Evidence - Provide Sufficient Reason - Sufficient Free Space - Provide A Space - Provide Space For - Provide More Space