Translation of "technical expertise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expertise - translation : Technical - translation : Technical expertise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Research, teaching and technical expertise | Опыт преподавательской, научно исследовательской и технической работы |
France had already offered its technical expertise. | Франция уже предложила поделиться техническим опытом в этой области. |
People with technical expertise or the users? | Люди, с техническим опытом, или пользователи? |
(e) Lack of technical skills and marketing expertise | е) Нехватка технических кадров и специалистов в области маркетинга |
All this certainly requires further technical expertise and clarification. | Все это наверняка требует дальнейшей технической экспертизы и прояснения. |
And this is because leveraging Internet power requires technical expertise. | Чтобы использовать всю мощь Интернета, нужно обладать техническими навыками. |
Its experience in conflict areas and its technical expertise are unique. | Ее опыт работы в районах конфликтов и техническая подкованность уникальны. |
With its small population the country needed skills and technical expertise. | Имея малочисленное население, страна испытывает нехватку квалифицированных кадров и технических специалистов. |
It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management. | Во первых, оно может увеличить объем обещанной финансовой помощи. |
It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management. | Также оно может предоставить технический опыт арабским политикам по управлению долгами. |
Most of its responsibilities are highly technical requiring specialized expertise, for example | d) официальная регистрация одобренных проектов, включая пересмотр таких мероприятий |
Technical expertise to help beneficiaries to diversify production will also be needed. | Также необходимо будет предусмотреть оказание технической консультативной помощи бенефициариям для целей диверсификации производства. |
More generally, OHCHR played a critical role in providing expertise and technical assistance. | В более общем порядке УВКПЧ играет критически важную роль в оказании экспертной и технической помощи. |
In particular, there is an increasing demand for civilian technical and logistical expertise. | В частности, расширяется спрос на гражданских технических специалистов и специалистов по вопросам материального обеспечения. |
Two technical publications out of 65 were terminated for want of specialized expertise. | Подготовка двух технических изданий из 65 была прекращена из за отсутствия соответствующих специалистов. |
All technical means will be applied in a cost effective way and Iraqi technical expertise will be utilized where possible. | Все технические средства будут применяться рачительно, и там, где это возможно, будет использоваться технический опыт иракских специалистов. |
Today, however, many countries grow their own technical and policy expertise and are ready to share that expertise with others in their regions. | Сегодня же многие страны наращивают свой технический потенциал и опыт разработки политики и готовы делиться этим опытом с другими странами в своих регионах. |
It should also reach out to the private sector with technical and professional expertise. | Кроме того, ему следует обращаться к частному сектору за экспертной поддержкой по вопросам технического и профессионального характера. |
UNODC delivers requested technical assistance, especially legal assistance, drawing on its specialized substantive expertise. | ЮНОДК оказывает требуемую техническую помощь, в особенности юридическую, опираясь на свои специализированные знания и опыт в этой области. |
WHO was mandated to play a supervisory role in view of its technical expertise. | На ВОЗ возложены функции контроля с учетом накопленного ею опыта и знаний в решении технических вопросов. |
provision of technical expertise and funding for modernisation of energy and water distribution networks | обеспечение технической экспертизы и финан сиро вание модернизации распределительных сетей энерго и водоснабжения |
UNDP should strengthen expertise in BDP by providing technical gender specialists for every practice area. | ПРООН следует укреплять экспертный потенциал БПР путем выделения технических специалистов по гендерным вопросам для каждой области практической деятельности. |
In developing a proposal, the Party may draw upon technical expertise from any relevant source. | При подготовке предложения Сторона может опираться на технические и экспертные данные из любого соответствующего источника. |
We are increasing our expertise, technical capacities and coordination to enhance our drug management régime. | Мы накапливаем наш опыт, укрепляем технические возможности и координацию, с тем чтобы усилить наш режим по контролю над наркотическими средствами. |
So, countries experiencing shortages of skilled labour (technical expertise) are limited in exploiting linkage opportunities. | Поэтому страны, сталкивающиеся с нехваткой квалифицированной рабочей силы (технических специалистов), не могут в полной мере реализовывать открывающиеся в связи с установлением межотраслевых связей возможности. |
It is a programme of technical assistance, which means transfer of expertise and know how. | Программа ТАСИС является программой оказания технического содействия, и в рамках выполнения положений этой программы предусматривается передача опыта, знаний и умений. |
This approach may require the Resident Coordinator to have some considerable technical expertise in electoral matters. | Для использования этого подхода, координатору резиденту может понадобиться определенный значительный специальный опыт в вопросах выборов. |
There is an urgent need for greater financial assistance and technical expertise to combat this problem. | Настоятельно необходимо расширить финансовую помощь и техническую поддержку для борьбы с этой проблемой. |
The MTCP consolidates various forms of technical cooperation in areas where Malaysia has experience and expertise. | Программа объединяет различные формы технического сотрудничества в тех областях, где у нас есть соответствующий опыт и ноу хау. |
We look forward to technical assistance from those countries that have expertise in the area of irrigation. | Мы надеемся на техническую помощь стран, которые имеют опыт в области ирригации. |
The programme consolidates various forms of technical cooperation in areas where Malaysia has the experience and expertise. | По линии этой программы предоставляются различные формы технического сотрудничества в тех областях, в которых Малайзия располагает опытом и высококвалифицированными кадрами. |
Latin American and Asian countries showed genuine enthusiasm for sharing experience and technical expertise with African countries. | Страны Латинской Америки и Азии проявили подлинный энтузиазм в плане обмена опытом и техническими знаниями с африканскими странами. |
The ITL administrator also plans to subject the development of the ITL to technical peer review by a third party with the necessary technical expertise. | Отобранный оператор должен, в частности |
The technical expertise required for IT start ups will only be transferred by investors if they are compensated. | Технические знания, необходимые для запуска ИКТ, будут передаваться инвесторами только в том случае, если затраты будут возмещены. |
FAO also provides technical expertise for projects and, in a few cases, small amounts of funding for projects. | ФАО также оказывает техническую экспертную помощь в контексте реализации проектов и в некоторых случаях выделяет небольшие суммы для финансирования проектов. |
Individuals from civil society, the private sector and academic communities with technical expertise and experience were also engaged. | К консультациям были также привлечены представители гражданского общества, частного сектора и научных кругов, обладающие соответствующими техническими знаниями и опытом. |
Most major textile manufacturers in the developing countries are already engaged in rapidly acquiring expertise in technical textiles. | Большинство основных производителей текстильных изделий в развивающихся странах уже активно накапливают экспертный опыт в производстве технического текстиля. |
A focal point for this purpose will be established to focus technical expertise on the problems of Africa. | Будет создан координационный центр, с тем чтобы использовать накопленные специальные опыт и знание для решения проблем стран Африки. |
It will also encourage the facility to draw on the technical advice and expertise of individual member organizations. | Создание комитета также стимулировало бы фонд к использованию технической консультативной помощи и специальных знаний отдельных организаций членов. |
The role of UNIDO is to assist in organizing that approach and to provide technical expertise when needed. | Роль ЮНИДО заключается в оказании помощи в применении такого подхода и в предоставлении по мере необходимости технических консультативных услуг. |
We recognize the competence of the latter body and the need for its expertise, especially on technical issues. | Мы признаем компетентность последнего органа и необходимость в его экспертных заключениях, особенно по техническим вопросам. |
In addition, the technical expertise related to the Protocol is rather distinct from the kind of expertise relevant to the Convention, which may require different representatives or delegations for each. | Помимо этого, технические знания, необходимые в связи с Протоколом, довольно существенно отличаются от знаний, которые необходимы в связи с Конвенцией, ввиду чего для каждого документа, возможно, потребуются различные представители или делегации. |
It goes without saying that academic or technical expertise is neither necessary nor sufficient to ensure government officials success. | Само собой разумеется, что академические или технические знания не являются ни обязательными, ни достаточными для обеспечения успеха правительственных чиновников. |
When forming the councils, the opposition sought to achieve a balance between government experience, technical expertise, and tribal support. | При формировании Советов оппозиция стремилась добиться баланса между опытом государственного управления, технической экспертизой и племенной поддержкой. |
India is willing to contribute technical assistance and expertise for mine clearance and rehabilitation programmes in international demining efforts. | Индия готова предоставить техническую помощь и опыт для осуществления программ по разминированию и реабилитации в рамках международных усилий по устранению минной угрозы. |
Related searches : Superior Technical Expertise - Sound Technical Expertise - Providing Technical Expertise - Strong Technical Expertise - Deep Technical Expertise - Provide Technical Expertise - High Technical Expertise - Specialist Technical Expertise - Broad Technical Expertise - Extensive Technical Expertise - Technical Support Expertise - Considerable Expertise