Translation of "provide your consent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Did you give your consent?
Ты дал согласие на него?
I don't need your consent.
Мне не нужно твое согласие.
I interpreted your silence as consent.
Я расценил твоё молчание как знак согласия.
Your consent to our early marriage.
Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе.
Your terms? Your consent to my immediate marriage to Her Highness.
Зависит от решения Вашего Величества, жить им или умереть.
Such data should be gathered with the consent of the individuals who provide it
Эта информация должна собираться с согласия самих лиц, которые должны ее предоставить
Than your consent gives strength to make it fly.
Чем ваше согласие дает силы, чтобы сделать его летать.
Well, I'd like your consent, sir, to my marriage.
Чем? Я хотел бы получить Ваше согласие на женитьбу.
Provide your nickname
Укажите свой ник
That's interesting, alright consent, now hang on, what's your name?
Могло бы это оправдать совершённое убийство, и если да, то было бы ли это оправданно с точки зрения морали? Это любопытно. Согласие.
We'll just have to get married without your father's consent.
Нам придется вступать в брак без одобрения твоего отца.
The husbands' consent is not necessary for family planning services workers to provide women with information.
Работники служб планирования семьи обеспечивают женщин информацией без согласия мужей.
Consent
Согласие
Consent
Согласие
Express consent
Прямое согласие
Informed consent
Свободно выраженное согласие
I consent.
Благословляю вас.
Tore will not get my permission to marry, until you have given your consent.
Тор никогда не получит моего разрешения на брак, пока ты сам не дашь своего согласия на него.
Silence gives consent.
Молчание знак согласия.
Silence means consent?
Молчание знак согласия?
Silence implies consent.
Молчание знак согласия.
Then you consent?
Значит, ты согласен?
It is of course understood, monsieur, that under the law your wife cannot accept this legacy without your consent.
Само собой разумеется, что без вашего согласия супруга не может принять наследство. Я должен подумать.
With the consent of the States concerned, the Committee intends to provide such assessment data to interested donor States and organizations.
С согласия соответствующего государства Комитет намерен предоставить такие оценочные данные заинтересованным государствам донорам и организациям донорам.
The voluntary prior informed consent procedure continued to provide protection to all participating countries, not only to Parties to the Convention.
Добровольная процедура предварительного обоснованного согласия продолжает защищать интересы всех участвующих стран, а не только Сторон Конвенции.
Silence often implies consent.
Молчание часто подразумевает согласие.
Tom will never consent.
Том никогда не согласится.
PIC prior informed consent
СПСС Совещание Сторон
Consent to be bound
Согласие на обязательность
You can't provide your service to Mashery anymore.
Вы не можете больше предоставлять услугу Mashery.
Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software.
Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив должен предоставлять средства для обновления ПО.
Do not eat up your wealth among yourselves unrightfully, but it should be trade by mutual consent.
Не пожирайте имуществ ваших между собой не по праву путем ростовщичества, азартных игр, обмана, кражи,... , если это только не торговля по взаимному согласию между вами.
I need your formal consent and that is why I have come here to speak to you.
Мне нужно твоё формальное согласие, и это причина моего прихода и обращения к тебе.
The divorce you get in Montevideo, without your husband's consent will never stand up in Argentina, Gilda.
Развод, который вы получите в Монтевидео, Без согласия мужа, будет не действителен в Аргентине.
Supposing I get his consent...'
Или я получу оскорбительный ответ, или согласие.
Consent Procedure for Certain Hazardous
Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле
Free, prior and informed consent
В. Свободное, предварительное и осознанное согласие
WP.29 gave its consent.
WP.29 дал на это свое согласие.
Checks on committals without consent
Контроль при принудительном стационарном лечении
Democracy depends on informed consent.
Демократия зависит от информированного согласия.
We'll marry without his consent.
Тогда мы женимся без его согласия.
She'll give her consent tonight.
Сегодня вечером она даст согласие.
Please provide appropriate data in support of your response.
Просьба подкрепить ваш ответ соответствующими данными.
But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.
но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.
Eat not up your property among yourselves unjustly except it be a trade amongst you, by mutual consent.
Не пожирайте имуществ ваших между собой не по праву путем ростовщичества, азартных игр, обмана, кражи,... , если это только не торговля по взаимному согласию между вами.

 

Related searches : Provide Consent - Your Consent - Provide Informed Consent - Indicate Your Consent - Request Your Consent - Withhold Your Consent - Express Your Consent - Seek Your Consent - Require Your Consent - Withdraw Your Consent - Give Your Consent - Provided Your Consent - Given Your Consent