Translation of "require your consent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Did you give your consent?
Ты дал согласие на него?
I don't need your consent.
Мне не нужно твое согласие.
I interpreted your silence as consent.
Я расценил твоё молчание как знак согласия.
Your consent to our early marriage.
Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе.
I require your advice.
Мне требуется ваш совет.
I require your advice.
Мне требуется твой совет.
I require your assistance.
Мне требуется ваша помощь.
I require your assistance.
Мне требуется ваше содействие.
I require your assistance.
Мне требуется твоя помощь.
I require your assistance.
Мне требуется твоё содействие.
Some of the main operational elements of free, prior and informed consent already identified require that
Некоторые из уже установленных основных оперативных элементов добровольного, предварительного и осознанного согласия требуют, чтобы
Someone might require your services.
Комунибудь могут еще понадобиться твои услуги.
Your terms? Your consent to my immediate marriage to Her Highness.
Зависит от решения Вашего Величества, жить им или умереть.
Because the treaty would require consent to each transfer, it could not remain fully effective during hostilities.
Поскольку договор требовал бы согласия на каждую передачу, он не мог бы оставаться в полной мере действительным в ходе военных действий.
Than your consent gives strength to make it fly.
Чем ваше согласие дает силы, чтобы сделать его летать.
Well, I'd like your consent, sir, to my marriage.
Чем? Я хотел бы получить Ваше согласие на женитьбу.
That's interesting, alright consent, now hang on, what's your name?
Могло бы это оправдать совершённое убийство, и если да, то было бы ли это оправданно с точки зрения морали? Это любопытно. Согласие.
We'll just have to get married without your father's consent.
Нам придется вступать в брак без одобрения твоего отца.
Any agreement with Iran would require consent from Israel and the Gulf countries, which do not share the same objectives.
Любое соглашение с Ираном потребовало бы согласия со стороны Израиля и стран Персидского залива, у которых разные цели.
The insolvency law may require the court to authorize or creditors to consent to the provision of post commencement finance.
Законодательство о несостоятельности может требовать разрешения суда или кредиторов на предоставление финансирования после открытия производства.
I'll call you if I require your assistance.
Я позвоню тебе, если мне понадобится твоя помощь.
Consent
Согласие
Consent
Согласие
Express consent
Прямое согласие
Informed consent
Свободно выраженное согласие
I consent.
Благословляю вас.
According to Gabon's response to question 18, unmarried women, however, did not require the consent of a relative to participate in international activities.
По данным, представленным Габоном в его ответе на вопрос   18, незамужние женщины не обязаны получать согласия родственников для участия в международной деятельности.
But I require your financial assistance before we're officially engaged.
Конечно, мне понадобится ваша финансовая помощь, до тех пор, пока мы не обручились...
Require all health services to be consistent with the human rights of women, including the rights to autonomy, privacy, confidentiality, informed consent and choice.
Требовать, чтобы все медицинские услуги соответствовали правам человека женщин, включая их права на независимость, частную жизнь, конфиденциальность, осознанное согласие и выбор.
Tore will not get my permission to marry, until you have given your consent.
Тор никогда не получит моего разрешения на брак, пока ты сам не дашь своего согласия на него.
Silence gives consent.
Молчание знак согласия.
Silence means consent?
Молчание знак согласия?
Silence implies consent.
Молчание знак согласия.
Then you consent?
Значит, ты согласен?
I'll require your services for just a few hours this evening.
Мне нужны ваши услуги только на несколько часов сегодня вечером.
Incidentally, your work would require parttime duties at the soda fountain.
Кстати, в Ваши обязанности иногда будет входить работа с продажей содовой.
It is of course understood, monsieur, that under the law your wife cannot accept this legacy without your consent.
Само собой разумеется, что без вашего согласия супруга не может принять наследство. Я должен подумать.
I will surely require your blood of your lives. At the hand of every animal I will require it. At the hand of man, even at the hand of every man's brother, I will require the life of man.
Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его
If your speakers require batteries, please replace the batteries with fresh batteries.
Если ваши динамики нуждаются в батарейках, пожалуйста замените их новыми.
Breadcrumbs only require a few properties to mark up in your HTML.
Инструменту Breadcrumbs требуется лишь несколько характеристик, прописанных в вашем HTML.
Silence often implies consent.
Молчание часто подразумевает согласие.
Tom will never consent.
Том никогда не согласится.
PIC prior informed consent
СПСС Совещание Сторон
Consent to be bound
Согласие на обязательность
And surely your blood of your lives will I require at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man at the hand of every man's brother will I require the life of man.
Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его

 

Related searches : Require Consent - Require Unanimous Consent - Your Consent - Require Your Attention - Require Your Input - Require Your Help - Require Your Action - Require Your Assistance - Require Your Approval - Indicate Your Consent - Request Your Consent - Withhold Your Consent - Provide Your Consent - Express Your Consent