Translation of "withhold your consent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Withhold (your rain).
Поглоти твою воду! И о, небо!
Withhold (your rain).
После того как многобожники были потоплены, а Нух и те, кто был рядом с ним, спасены, Аллах повелел земле поглотить воду, которая выплеснулась из ее недр или выпала с неба. Он также повелел небесам перестать проливать обильные ливни.
Withhold (your rain).
О небо, перестань! .
Withhold (your rain).
Прекрати дожди!
Withhold (your rain).
О небо!
Withhold (your rain).
От потоков удержись!
Withhold (your rain).
Небо, прекрати дождь!
Wait.. withhold your ire!
Подождите! Успокойтесь!
Did you give your consent?
Ты дал согласие на него?
I don't need your consent.
Мне не нужно твое согласие.
I interpreted your silence as consent.
Я расценил твоё молчание как знак согласия.
Your consent to our early marriage.
Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе.
Your terms? Your consent to my immediate marriage to Her Highness.
Зависит от решения Вашего Величества, жить им или умереть.
Don't withhold your tender mercies from me, Yahweh. Let your loving kindness and your truth continually preserve me.
(39 12) Не удерживай, Господи, щедрот Твоих от меня милость Твоя и истина Твоя да охраняют меня непрестанно,
Than your consent gives strength to make it fly.
Чем ваше согласие дает силы, чтобы сделать его летать.
Well, I'd like your consent, sir, to my marriage.
Чем? Я хотел бы получить Ваше согласие на женитьбу.
That's interesting, alright consent, now hang on, what's your name?
Могло бы это оправдать совершённое убийство, и если да, то было бы ли это оправданно с точки зрения морали? Это любопытно. Согласие.
We'll just have to get married without your father's consent.
Нам придется вступать в брак без одобрения твоего отца.
And withhold the assistance.
и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли !
And withhold the assistance.
и отказывают в подаянии!
And withhold the assistance.
и отказывают даже в мелочи!
And withhold the assistance.
и отказываются делать добро людям и помогать им.
And withhold the assistance.
и запрещают подавать милостыню.
And withhold the assistance.
А ближнему откажет в самом малом.
And withhold the assistance.
И отказываются призрить других.
Consent
Согласие
Consent
Согласие
Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
Посему то небо заключилось и не дает вам росы, и земля не дает своих произведений.
Express consent
Прямое согласие
Informed consent
Свободно выраженное согласие
I consent.
Благословляю вас.
Tore will not get my permission to marry, until you have given your consent.
Тор никогда не получит моего разрешения на брак, пока ты сам не дашь своего согласия на него.
Silence gives consent.
Молчание знак согласия.
Silence means consent?
Молчание знак согласия?
Silence implies consent.
Молчание знак согласия.
Then you consent?
Значит, ты согласен?
It is of course understood, monsieur, that under the law your wife cannot accept this legacy without your consent.
Само собой разумеется, что без вашего согласия супруга не может принять наследство. Я должен подумать.
You gave also your good Spirit to instruct them, and didn't withhold your manna from their mouth, and gave them water for their thirst.
И Ты дал им Духа Твоего благого, чтобы наставлять их, и манну Твою не отнимал от уст их, и воду давал им для утоления жажды их.
To him who strikes you on the cheek, offer also the other and from him who takes away your cloak, don't withhold your coat also.
Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуйвзять и рубашку.
And withhold things of common use (from others).
и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли !
And withhold things of common use (from others).
и отказывают в подаянии!
And withhold things of common use (from others).
и отказывают даже в мелочи!
And withhold things of common use (from others).
и отказываются делать добро людям и помогать им.
And withhold things of common use (from others).
и запрещают подавать милостыню.
And withhold things of common use (from others).
А ближнему откажет в самом малом.

 

Related searches : Withhold Consent - Withhold Its Consent - Your Consent - Indicate Your Consent - Request Your Consent - Provide Your Consent - Express Your Consent - Seek Your Consent - Require Your Consent - Withdraw Your Consent - Give Your Consent - Provided Your Consent - Given Your Consent