Translation of "provides strategic direction" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Strategic direction, corporate oversight and accountability
Стратегическая направленность деятельности, корпоративный надзор и подотчетность
It also provides strategic direction for the development of detailed operational modalities for the implementation of the Plan after 2007.
Он также служит стратегическим указанием относительно разработки подробных оперативных условий осуществления Плана после 2007 года.
(a) Strategic direction to special representatives and force commanders
а) стратегическое руководство деятельностью специальных представителей и командующих силами
But promising everything to everyone provides no direction.
Но обещание всего и всем ведет в никуда.
The African Project Development Facility provides some assistance in this direction.
Африканский фонд по разработке проектов оказывает определенную помощь в этом направлении.
The Department provides clear and coordinated direction as a mission undergoes liquidation.
Департамент обеспечивает четкое скоординированное руководство в рамках процесса ликвидации миссии.
In line with the constitutional objectives of UNIDO and the decisions of UNIDO's policy making organs, the Programme provides the overall strategic and policy direction for the activities of UNIDO.
В.18. Группа внутренней ревизии при Канцелярии Генерального контролера обеспечивает независимую и объективную оценку обоснованности, адекватности, эффективности и действенности всех операций ЮНИДО, в том числе положений и правил, политики, принципов и процедур.
In line with the constitutional objectives of UNIDO and the decisions of UNIDO's policy making organs, the Programme provides the overall strategic and policy direction for the activities of UNIDO.
внедрение современных процедур и методов управления
(a) Providing the overall strategic direction and management of the secretariat of the Commission
а) обеспечение общего стратегического руководства и управления секретариатом Комиссии
Thinking about countries in these comprehensive terms also provides a different strategic perspective.
Работа с разными странами на основе подобных всеобъемлющих условий также обеспечивает наличие новой стратегической перспективы.
The Action Plan provides a strategic framework to counter racism and promote diversity.
В Плане действий изложены стратегические рамки борьбы с расизмом и поощрения многообразия.
(c) Contribution to strategic direction to major reports on drugs and crime and to the review of the regional country strategic programme frameworks
c) подготовка стратегических руководящих указаний для основных докладов по наркотикам и преступности и обзора региональных страновых стратегических программных рамок
The Valuing Diversity Round Table provides strategic advice, information, and expertise to the Government.
Круглый стол по вопросам диверсификации представляет правительству стратегические советы, информацию и специальные знания.
It comprises strategic direction, corporate oversight and accountability, resource mobilization, strategic partnerships and communication, management, and a central component for headquarters and country offices.
Он включает стратегическую направленность деятельности, корпоративный надзор и подотчетность, мобилизацию ресурсов, стратегическое партнерство и связь, управление и центральный компонент штаб квартиры и страновых отделений.
The Commission on Sustainable Development provides overall direction to the work under this programme.
Комиссия по устойчивому развитию обеспечивает общее руководство деятельностью в рамках этой программы.
The plan would thus state clearly the Organization apos s strategic imperatives and would be amended only when a change in strategic direction was required.
4. Таким образом, в плане будут четко отражены стратегические императивы Организации и поправки в него будут вноситься лишь в тех случаях, когда потребуется изменить стратегические направления.
16. The Commission, which meets annually, provides overall direction to the work of the secretariat.
Комиссия, сессии которой проводятся ежегодно, обеспечивает общее руководство работой секретариата.
A board composed of resident representatives from country offices provides strategic oversight to the regional centres.
Стратегический надзор за работой региональных центров обеспечивает совет, состоящий из представителей резидентов из страновых отделений.
The African Project Development Facility (discussed in para. 48 above) provides some assistance in this direction.
Африканский фонд по разработке проектов (упоминавшийся в пункте 48 выше) оказывает определенную помощь в этом направлении.
At present, the Ministry of Planning and Investment is providing guidelines for the implementation of this strategic Direction.
В настоящее время Министерство планирования и инвестиций готовит руководящие принципы для осуществления этой стратегической директивы.
(a) Provide strategic direction, assistance and hands on support to the UNICEF country offices in the priority countries
a) обеспечение стратегического руководства, оказание помощи и непосредственной поддержки для страновых отделений ЮНИСЕФ в приоритетных странах
Effort was needed to convince officials as to the value to Ukraine of embarking on this strategic direction.
Была сделана попытка убедить должностных лиц государственных органов Украины в значимости данной стратегической линии.
It also provides a formidable incentive for economic growth and therefore a strategic element in combating poverty.
Она также обеспечивает ощутимый импульс для экономического роста и тем самым являет собой стратегический элемент в борьбе с нищетой.
24.6 The High Commissioner provides the overall direction, supervision and management of the activities under this programme.
24.6 Верховный комиссар обеспечивает общее руководство, контроль и управление деятельностью, осуществляемой по линии этой программы.
23. The Office of the Emergency Relief Coordinator provides overall direction, management and policy guidance to DHA.
23.6 Управление Координатора чрезвычайной помощи обеспечивает общее руководство и выносит политические рекомендации для ДГВ.
United Nations Headquarters should bear the responsibility of providing strategic political and military direction to missions in the field.
Центральные учреждения Организации Объединенных Наций должны нести ответственность за общее, стратегическое, политическое и военное руководство миссиями на местах.
(a) Provides effective strategic guidance and control to the Organization as well as efficient operational and financial management.
Координация, утверждение и осуществление годовых и двухгодичных планов работы для всех компонентов программы с учетом оценки риска в отношении различных видов деятельности Организации
10.20 The Office of the Under Secretary General provides overall policy direction for and management of the Department.
10.20 Канцелярия заместителя Генерального секретаря обеспечивает общее политическое руководство и руководство деятельностью Департамента.
11A The intergovernmental Commission on Transnational Corporations provides overall direction to the programme of work on transnational corporations.
11А.12 Межправительственная комиссия по транснациональным корпорациям обеспечивает общее руководство программой работы по транснациональным корпорациям.
It provides general direction and guidance on the work of the Division, with particular responsibilities for the following
Она обеспечивает общее управление и руководство работой Отдела и конкретно отвечает за следующее
By limiting strategic missile defense, the old treaty provides a certain predictability of deterrence for all nuclear weapon states.
Его отсутствие окажет воздействие на все договоры по контролю над другими видами вооружений.
By limiting strategic missile defense, the old treaty provides a certain predictability of deterrence for all nuclear weapon states.
Ограничивая стратегическую противоракетную оборону, прежний договор обеспечивает определенную предсказуемость сдерживания для всех государств ядерных держав.
Gender mainstreaming strategy does not preclude targeted, women focused interventions, but provides the strategic framework in which they operate.
Стратегия учета гендерной проблематики не исключает целенаправленных мероприятий в интересах женщин, а обеспечивает стратегическую основу их осуществления.
11A The intergovernmental Commission on Science and Technology for Development provides overall direction to the related programme of work.
11А.13 Межправительственная комиссия по науке и технике в целях развития обеспечивает общее руководство соответствующей программой работы.
The Plan provided strategic direction to combat racism and to promote the development of a more inclusive, intercultural society in Ireland.
В этом Плане изложены стратегические направления деятельности по борьбе против расизма и поощрении построения в Ирландии более интегрированного и основанного на взаимодействии культур общества.
Better strategic oversight and direction will be provided on HR issues of concern to Geneva, New York, Panama and Bangkok locations.
Это даст возможность обеспечить более качественный стратегический надзор за решением вопросов людских ресурсов, с которыми сталкиваются отделения в Женеве, Нью Йорке, Панаме и Бангкоке, и руководство этой деятельностью.
The Bali Strategic Plan provides a coherent platform for internal coordination, promotion of synergies, and exchange of information within UNEP.
Балийский стратегический план служит согласованной платформой для внутренней координации, развития синергетических связей и обмена информацией в рамках ЮНЕП.
And China s 12th Five Year Plan provides a clear national policy direction on energy saving, emissions reduction, and industrial development.
А план Китая на 12 ю Пятилетку предлагает четкое направление национальной политики в области энергосбережения.
19. The Commission, which reports to the Economic and Social Council, provides overall direction to the work of the secretariat.
19.9 Комиссия подотчетна Экономическому и Социальному Совету и осуществляет общее руководство работой секретариата.
To provide strategic direction to all components of the Programme, and to improve the performance and assure the accountability of the Organization.
В.19. Развивать и совершенствовать операции ЮНИДО путем независимой и объективной оценки и анализа деятельности Организации.
The estimate also provides for other freight and related costs, including freight charges for the replenishment of the strategic deployment stocks.
Кроме того, в смету включена сумма в размере 385 400 долл.
But they must do so in a way that provides genuine direction, and that Japan s people, military, and neighbors find convincing.
Но необходимо предоставить информацию о направлении и содержании этих поисков, которую японский народ, военные и соседи нашли бы убедительными.
25C.11 The Office of the Director of Personnel provides the overall direction and coordination of the programmes implemented by OHRM.
25С.11 Канцелярия Директора по вопросам персонала обеспечивает общее руководство программами, осуществляемыми Управлением людских ресурсов, и их координацию.
The ITC apos s Joint Advisory Group is the intergovernmental body which provides overall direction to the work of the Organization.
Объединенная консультативная группа ЦМТ является межправительственным органом, который обеспечивает общее руководство работой этой организации.
In this respect, the strategy of Vision, Direction and Goals gave strategic choice to the business about how it could achieve its purpose.
В виду этого, стратегия перспективы, направления, цели дала предприятию вы бор как достичь поставленных целей.

 

Related searches : Provides Direction - Strategic Direction - Provides Clear Direction - Provides Technical Direction - Provides Direction For - Future Strategic Direction - Set Strategic Direction - New Strategic Direction - General Strategic Direction - Strategic Direction Setting - Overall Strategic Direction - Provide Strategic Direction