Translation of "providing expertise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We also have people with medical expertise providing first aid.
У нас также есть волонтеры, способные оказать первую медицинскую помощь.
Recent operations have demonstrated that there is considerable military expertise available in de mining, including expertise in providing instruction.
Недавние операции показали, что накоплен значительный специальный военный опыт в разминировании, включая опыт в проведении инструктажа.
More generally, OHCHR played a critical role in providing expertise and technical assistance.
В более общем порядке УВКПЧ играет критически важную роль в оказании экспертной и технической помощи.
His Government was ready to assist the High Commissioner in providing relevant expertise.
Правительство Норвегии готово оказать помощь Верховному комиссару, предоставив в его распоряжение специалистов.
UNDP should strengthen expertise in BDP by providing technical gender specialists for every practice area.
ПРООН следует укреплять экспертный потенциал БПР путем выделения технических специалистов по гендерным вопросам для каждой области практической деятельности.
In addition to providing information and advice, the PPSI focuses on enhancing the expertise of confidential advisors.
Помимо предоставления информации и консультативной помощи ППСД сосредоточивает внимание на повышении уровня специальных знаний конфиденциальных советников.
UNODC has substantive in house expertise and experience in providing assistance to Member States in these areas.
ЮНОДК располагает собственными специалистами и опытом по основным вопросам предоставления помощи государствам членам в этих областях.
He participated with pleasure in the group of international advisers providing legal expertise to various governmental agencies.
Он с удовольствием принимал участие в работе группы международных консультантов, оказывавших правовую консультативную помощь различным правительственным учреждениям.
Their combined efforts are providing the necessary expertise and competences to address the risks identified by the Board.
Объединив свои усилия, они создали необходимый потенциал экспертов и специалистов для устранения рисков, выявленных Комиссией.
(k) Collaboration in providing countries affected by disasters with expertise to include mitigation activities in disaster reconstruction projects
k) чтобы сотрудничество в области направления специалистов в пострадавшие в результате стихийных бедствий страны охватывало деятельность по смягчению последствий стихийных бедствий в рамках проектов реконструкции в связи со стихийными бедствиями
Furthermore, UNICEF will be an active partner in the United Nations Procurement Network, providing expertise in essential commodities for children.
Последствия с точки зрения ресурсов, стратегии и цели мобилизации финансовых средств
Our Marine Environment Laboratory in Monaco, inter alia, supports and helps marine laboratories in developing countries by providing expertise and training.
Наша Морская экологическая лаборатория в Монако, в частности, оказывает поддержку и помощь морским лабораториям в развивающихся странах путем предоставления экспертных услуг и обеспечивая подготовку специалистов.
We therefore highly appreciate the invaluable international assistance that has been made available in providing expertise and equipment both bilaterally and multilaterally.
Поэтому мы глубоко признательны за неоценимую международную помощь, которая предоставляется нам в виде экспертных знаний и оборудования как на двустороннем, так и многостороннем уровнях.
The United Nations could have lent a helping hand by providing expertise and advice, as well as political, financial and humanitarian support.
А Организация Объединенных Наций могла бы оказать помощь путем предоставления экспертных услуг и совета, а также политической, финансовой и гуманитарной помощи.
For its part, my country, Japan itself highly prone to natural disasters has been providing assistance in every way it can by mobilizing its personnel, assets, knowledge and expertise, and by providing financial support.
Наша страна, Япония, сама крайне подверженная стихийным бедствиям, оказывает, со своей стороны, всевозможную, на какую она только способна, помощь, мобилизуя на это дело своих специалистов, активы, общие и специальные знания и оказывая финансовую поддержку.
(a) Establishment and facilitation of a global public private partnership alliance providing an interregional framework of cross sectoral expertise in the participating countries
а) учреждение и содействие работе глобального альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами, служащего межрегиональным механизмом межсекторального обмена профессиональными знаниями в участвующих странах
41. Non governmental organizations continue to cooperate actively with the United Nations bodies dealing with human rights, providing them with information and expertise.
41. Неправительственные организации по прежнему активно сотрудничают с органами Организации Объединенных Наций по правам человека, предоставляя им информацию и экспертные услуги.
Academic support is aimed at developing and enhancing academic expertise in a specific treaty by providing assistance to academic institutions, particularly in developing countries.
Поддержка научных учреждений направлена на накопление и обогащение специальных научных знаний и опыта, касающихся того или иного договора, на основе оказания помощи научным учреждениям, в частности в развивающихся странах.
For our part, we shall continue to contribute to that effort by providing necessary expertise to the Electoral Council until the elections are held.
Со своей стороны, мы будем и впредь вносить вклад в эти усилия, предоставляя необходимые знания и опыт в распоряжение Избирательного совета вплоть до проведения выборов.
It had called for providing technical assistance and skills development to improve the expertise of women in different branches of industrial and commercial activity.
На нем прозвучал призыв к обеспечению технической помощи и развития навыков в целях повышения компетентности женщин в различных отраслях промышленной и коммерческой деятельности.
This means providing electoral expertise throughout the electoral process, in addition to continuing the important function of showing an international presence at political rallies.
Это подразумевает предоставление экспертных консультаций по проведению выборов на протяжении всего избирательного процесса и это помимо непрерывной и важной функции демонстрации международного присутствия на политических собраниях.
A number of countries, including the Nordic countries, Austria and the United Kingdom, were providing assistance and expertise for the training of Bulgarian personnel.
Несколько стран, в том числе страны Северной Европы, Австралия и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, оказывают помощь и передают специальные знания
Sharing policy expertise.
Обмен опытом по вопросам политики.
My Government is willing to contribute to those efforts, in particular by providing assistance and expertise for the establishment of social programmes on the ground.
Наше правительство преисполнено желания и готовности способствовать таким усилиям, в частности, посредством предоставления помощи и специальных знаний для реализации на местах социальных программ.
The second group, the fighters who trained in Afghanistan, is by contrast spread all over the world and actively providing expertise and leadership to local cells.
Вторая группа  бойцы, прошедшие подготовку в Афганистане,  в отличие от первой группы рассредоточилась по всему миру и активно берет на себя экспертное обеспечение и руководство местными ячейками.
Whenever possible, this would be done by providing the training expertise of the Institute to the various secretariats administrating the conventions, particularly those based at Geneva.
По мере возможности это будет осуществляться на основе передачи учебного опыта Института различным секретариатам, созданным в рамках конвенций, особенно секретариатам, базирующимся в Женеве.
At the operational level, it also has the role of providing certain expertise that, for reasons of cost effectiveness, is not possessed by the regional commissions.
На оперативном уровне он занимается также вопросами предоставления определенных экспертов и консультантов, которыми по причинам, связанным со стоимостной эффективностью, не располагают региональные комиссии.
providing expertise and technical support for investigations and operations carried out within the EU, under the supervision and the legal responsibility of the Member States concerned.
Правление, на основании единогласного решения, назначает ревизора, отвечающего за проверку ассигнования и освоения средств, а также за определение размера и сбор поступлений в казну Европола.
The NDO progressively builds its expertise in providing rigorous scientific, unbiased and non speculative interpretation and analysis of the data collected, and in synthesising it into
Другой постоянный аспект развития вышеупомянутой сети непрерывные усилия, направленные на совершенствование базы знаний. Этого можно добиться путем
3.3 Expertise and Capacity
3.3 Компетентность и потенциал
Expertise and Regional co operation
Коммерческая деятельность
Available sources of expertise
Что делать?
(d) The Government of the Democratic Republic of the Congo should request ICAO to assist in providing the technical expertise necessary to improve national aviation security standards.
d) правительство Демократической Республики Конго должно обратиться к ИКАО с просьбой оказать помощь в обеспечении техническими кадрами, необходимыми для совершенствования национальных стандартов в области авиационной безопасности
UNDP is also providing technical expertise in financial planning and budget development to the National Elections Commission and is administering the European Community's 3.4 million electoral contribution.
США, предоставленным Европейским сообществом для выборов.
Colonies were short on expertise.
Колониям не хватало компетенции.
expertise, legislation, research and monitoring.
Эти меры касаются разработки методики, улучшения экспертизы, законодательства, исследования и мониторинга.
Research, teaching and technical expertise
Опыт преподавательской, научно исследовательской и технической работы
External expertise is needed for
Привлечение внешних экспертов необходимо для
Mark and David Van Sickle, who had both clinical expertise and also expertise in building uh...
ДЖЕЙСОН
Such cooperation has been essential in providing the necessary expertise in all the areas of the resolution and has been of great importance to the success of the visits.
Такое сотрудничество играет важнейшую роль в накоплении необходимого опыта во всех областях, имеющих отношение к резолюции, и имеет большое значение для успеха этих визитов.
The other programmes and agencies of the United Nations system should continue to play an important part in providing expertise and resources while seeking better to coordinate their activities.
Другие программы и учреждения системы Организации Объединенных Наций должны и в дальнейшем играть важную роль в предоставлении консультаций и ресурсов и одновременно стремиться к улучшению координации своей деятельности.
Some of the countries with economies in transition stated that, in some cases, they would be in a position to play a dual role of receiving and providing expertise.
Некоторые страны с переходной экономикой заявили о том, что в ряде случаев они смогут наряду с получением специальных знаний также передавать свой специальный опыт.
Some delegations mentioned providing training facilities in their national institutes to other developing countries and having organized (or planning to organize) TCDC programming exercises in their fields of expertise.
Ряд делегаций говорили о том, что они обеспечили профессиональную подготовку в своих национальных институтах для представителей других развивающихся стран и организовали (или планируют организовать) программные мероприятия по отдельным специальным направлениям.
They decided that the question of providing adequate resources, in the form of expertise as well as of finance, for CSCE to fulfil its promise will be vigorously pursued.
Они приняли решение о необходимости активно заниматься вопросом обеспечения необходимых ресурсов в виде как услуг экспертов, так и финансовых средств, с тем чтобы СБСЕ могло оправдать возлагаемые на него надежды.
This was also a period of expanding contacts with national and international bodies so that the United Nations could act as a catalyst by providing information, guidance and expertise.
Этот период характеризовался также расширением контактов с национальными и международными органами, что позволяло Организации Объединенных Наций играть стимулирующую роль, предоставляя информацию, рекомендации и консультации.

 

Related searches : Providing Technical Expertise - Providing Input - Providing Value - Providing Care - Providing Leadership - Is Providing - Providing Security - Providing Data - Providing Direction - Providing Party - Providing You - Providing Notice