Translation of "provision for dependants" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provision - translation : Provision for dependants - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Staff assessment rates for those with dependants | Ставки налогообложения персонала для сотрудников, имеющих иждивенцев |
The distinction results in higher net salaries for staff with dependants to reflect, inter alia, the additional costs involved with additional dependants as opposed to staff without dependants. | Эта разница имеет следствием установление более высоких чистых окладов для сотрудников, имеющих иждивенцев, в целях учета, в частности, дополнительных расходов на дополнительных иждивенцев, по сравнению с сотрудниками, не имеющими иждивенцев. |
Other international organizations also provided higher remuneration packages to staff members with dependants than those without dependants. | В других международных организациях сотрудники с иждивенцами также получают более высокое вознаграждение по сравнению с сотрудниками, не имеющими иждивенцев. |
Staff assessment of those without dependants | Налогообложение сотрудников, не имеющих иждивенцев |
Dependency and language allowance (2 dependants) | Надбавки на иждивенцев и знание языков (два иждивенца) |
If there was no surviving widow or children, benefits are payable to secondary dependants, with a provision for lump sum payments instead of annuities under certain circumstances. | Если после смерти сотрудника не остается жены или детей, пособие выплачивается иждивенцам второй ступени, причем в некоторых случаях вместо ежегодных выплат производится паушальный платеж. |
Giving up this social benefit for staff with dependants would be inequitable. | Было бы несправедливым отказывать в этих социальных льготах сотрудникам, имеющим иждивенцев. |
Some countries made it possible for workers to stay home to care for other dependants. | В некоторых странах для сотрудников предусматривается возможность находиться дома для ухода за другими иждивенцами. |
(c) Arranging, as necessary, medical evacuation for United Nations staff and their dependants. | c) организация, при необходимости, медицинской эвакуации сотрудников Организации Объединенных Наций и их иждивенцев. |
The Commission noted that in the comparator's system, even under a pay for performance system, employees with dependants ended up with higher net pay than those without dependants. | Комиссия отметила, что в системе компаратора даже тогда, когда оплата производится по результатам труда, служащие с иждивенцами в конечном итоге получают более высокую чистую заработную плату, чем служащие без иждивенцев. |
(b) Relief of such persons and their dependants | b) материальной помощи таким лицам и их иждивенцам |
(c) Education of such persons and their dependants | c) образования таким лицам и их иждивенцам |
Almost 12,000 combatants and their dependants have been repatriated. | Было репатриировано почти 12 000 комбатантов и членов их семей. |
11. It is well known that prisons are high risk environments for drug abusers dependants. | 11. Хорошо известно, что тюрьма является средой quot повышенного риска quot для лиц, злоупотребляющих наркотиками и испытывающих зависимость от них. |
E. Children's and secondary dependants' allowances review of the level | E. Надбавки на детей и иждивенцев второй ступени обзор размеров надбавок |
In other words, under national systems this resulted in less take home pay for employees without dependants. | Иными словами, в национальных системах это приводит к тому, что получаемое на руки вознаграждение сотрудников, не имеющих иждивенцев, меньше, чем у сотрудников, имеющих иждивенцев. |
E. Review of the level of children's and secondary dependants' allowances | E. Обзор размера надбавок на детей и иждивенцев второй ступени |
Provision for biennialization | Ассигнования с учетом пересчета на |
The Medical Unit will provide immediate medical services for mission personnel and their dependants within the mission area. | США) по статье субсидий и взносов. |
The primary responsibility for the safety of United Nations personnel and their dependants rests with the host Government. | 4. Главную ответственность за обеспечение безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций и членов их семей несет правительство принимающей страны. |
Much therefore depends on the integrity of the beneficiaries and their dependants. | Поэтому многое зависит от честности бенефициаров и их иждивенцев. |
Provision is made for | Предусматривается выделение ассигнований для |
Provision is made for | Выделяются ассигнования для |
Provision is made for | Ассигнования выделяются на |
And take provision, for indeed the best provision is Godwariness. | И запасайтесь (средствами для совершения хаджа и праведными деяниями для Вечной жизни), и лучший из запасов (качество) остережения (наказания Аллаха). |
All other costs, such as clothing for the troops and food and accommodation for dependants, will be borne by the Government of Rwanda. | Все другие затраты, такие, как затраты на обмундирование личного состава и питание и размещение бенефициариев, будут покрываться правительством Руанды. |
All other costs, such as clothing for the troops and food and accommodation for dependants, would be borne by the Government of Rwanda. | Все другие затраты, такие, как затраты на обмундирование военнослужащих и питание и размещение членов их семей, будут покрываться правительством Руанды. |
So make provision for yourselves (Hereafter) for the best provision is to ward off evil. | И запасайтесь (средствами для совершения хаджа и праведными деяниями для Вечной жизни), и лучший из запасов (качество) остережения (наказания Аллаха). |
So make provision for yourselves (Hereafter) for the best provision is to ward off evil. | И запасайтесь, ибо лучший из запасов благочестие. |
So make provision for yourselves (Hereafter) for the best provision is to ward off evil. | Берите с собой припасы, но лучшим припасом является богобоязненность. |
So make provision for yourselves (Hereafter) for the best provision is to ward off evil. | А добро и благо, которые вы творите, знает Аллах и наградит вас за это. Ищите запас для будущей жизни в благочестии лучший запас для богобоязненных! |
So make provision for yourselves (Hereafter) for the best provision is to ward off evil. | Запасайтесь же на дорогу, ибо лучший припас это благочестие. |
So make provision for yourselves (Hereafter) for the best provision is to ward off evil. | Берите с собой путевых запасов но самый лучший путевой запас есть благочестие. |
A provision for (Allah's) slaves. | Таково пропитание для рабов. Мы оживили ею мертвую землю. |
A provision for (Allah's) slaves. | Таково пропитание для рабов. |
A provision for (Allah's) slaves. | в качестве хлеба насущного для рабов. |
Provision for recosting, i.e., exchange | Поправка на пересчет, т.е. корректировка |
Provision is also made for | Ассигнования предусматриваются также для |
Provision for goods in transit | Резерв транзитных товаров |
Through Alberta Works, Alberta Human Resources and Employment provides people who are eligible for income support with health benefits for themselves and their dependants. | Через организацию Трудовая Альберта министерство людских ресурсов и занятости Альберты выплачивает лицам, имеющим право на финансовую поддержку, медицинские пособия, предназначаемые как для этих лиц, так и для находящихся на их содержании иждивенцев. |
While caring for its other dependants, the family is mainly responsible for the growth and development of its most vulnerable members infants and children. | Заботясь о своих иждивенцах, семья, прежде всего, ответственна за рост и развитие самых уязвимых членов младенцев и детей. |
However, G visa holders and their dependants were exempted from photo and fingerprinting requirements. | Тем не менее лица, имеющие визу категории G , и члены их семей освобождаются от процедуры фотографирования и взятия отпечатков пальцев. |
(c) United Nations volunteers and their recognized dependants as well as United Nations fellows. | с) добровольцев Организации Объединенных Наций и признанных членов их семей, а также стипендиатов Организации Объединенных Наций. |
MONUC has continued its efforts to take advantage of any opportunities for the peaceful repatriation of FDLR combatants and their dependants. | МООНДРК продолжает свои усилия по использованию любых возможностей для мирной репатриации комбатантов ДСОР и членов их семей. |
She considered it discriminatory that an employee with dependants should receive higher pay for performance based on his her marital status. | Разве не является дискриминацией, когда служащие с иждивенцами получают более высокую заработную плату за свою работу по причине их семейного положения. |
Related searches : Surviving Dependants - Accompanying Dependants - Provision For - Number Of Dependants - Made Provision For - Provision For Interest - Provision Made For - Provision For Adjustments - Provision For Stock - A Provision For - Provision For Charges - Request For Provision - Provision For Warranties - Provision For Employees