Translation of "purport to show" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Purport - translation : Purport to show - translation : Show - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As Śrīla Prabhupād used to say, and has in his Bhāgavatam purport, | Как говорил Шрила Прабхупада и писал в своих комментариях к Бхагаватам |
And then Sanātan Goswāmī explains in his purport, saying, | Санатан Госвами объясняет |
It should be understood accordingly that the list cannot purport to be complete. | СТРАНЫ ИЛИ ТЕРРИТОРИИ, В КОТОРЫХ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ БЫЛО ОБЪЯВЛЕНО ДО ИЮНЯ 2003 ГОДА И ПРОДОЛЖАЛО ДЕЙСТВОВАТЬ ВПОСЛЕДСТВИИ |
These articles did not purport to represent the views of the Government of Estonia. | Эти статьи не являются отражением мнения эстонского правительства. |
8. This note does not purport to give an exhaustive summary of views expressed. | 8. Настоящая записка не претендует на исчерпывающую полноту отражения высказанных мнений. |
And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter, | Уже пришли к ним к неверующим курайшитам вести (о предыдущих общинах, которые отвергли своих посланников и какое наказание их постигло за это), в которых (содержится) удерживание (от неверия) которые достаточны для того, чтобы удержаться от неверия . |
And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter, | Уже пришли к ним вести, в которых удерживание, |
And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter, | До них уже дошли известия, которые удерживали от неверия. |
And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter, | Клянусь! Неверные узнали из вестей о прежних народах, фактах и знамениях во Вселенной то, что достаточно, чтобы удерживать их от неверия. |
And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter, | К ним уже пришли вести, которые отвращали их от неверия |
And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter, | И к ним, поистине, уже пришли рассказы, В которых им предупрежденья были, Чтоб удержать их (от греха), |
And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter, | Ныне им ниспосланы слова, заключающие в себе прещение |
This is the purport of our proposal on the Executive Committee of the CSCE. | В этом же русле идет наше предложение об Исполнительном комитете СБСЕ. |
But Mahāprabhu said, Your Gauḍīya , and Prabhupād in his purport, probably quoting Saraswatī Ṭhākur, says, | Но Махапрабху сказал Твой Гаудия . И Прабхупада в своём комментарии, кажется, цитируя Сарасвати Тхакура, пишет |
The four parties purport to represent particular ethnic groups, but they share the same ideology, political association, and policy preferences. | Четыре партии задуманы для того, чтобы представлять этнические группы, но они разделяют единую идеологию и политический курс, входят в одни и те же объединения. |
People should be wary of commentators who purport to explain why a currency's exchange rate is doing what it is doing. | Людям следует остерегаться аналитиков, которые обещают объяснить почему курс валюты ведет себя так, как он себя ведет. |
Though the community standards purport to allow humor, satire, or social commentary related to hate speech, the company does not allow users to appeal automatic bans. | Хотя нормы сообщества подразумевают наличие юмора, сатиры или социальных комментариев , которые порой граничат с пропагандой ненависти, Facebook, тем не менее, не позволяет пользователям обжаловать автоматический запрет на использование своего сервиса. |
Show me what you've got to show. | Давайте, показывайте, что там у вас? |
The present report does not purport to be comprehensive or complete, as it reflects the situation in less than half of the States parties to the Protocol. | Настоящий доклад не претендует на всесторонность или полноту изложения, поскольку в нем отражается ситуация лишь менее чем в половине из государств участников Протокола. |
The present report does not purport to be comprehensive or complete, as it reflects the situation in less than half of the States parties to the Convention. | Настоящий доклад не претендует на всесторонность или полноту изложения, поскольку в нем отражается ситуация лишь менее чем в половине из государств участников Конвенции. |
An example raised in this regard was the commercially feasible situation where one party might purport to consent to a derogation on behalf of all of its buyers. | В качестве примера в связи с этим была приведена вполне реальная коммерческая ситуация, когда одна из сторон может заявить о согласии на отход от положений от имени всех своих покупателей. |
I wanted to show him, I wanted to show them all. | Я хотела всем им показать! |
Show To dos | Относительная влажность |
Show To do | Показать задачу |
Show to dos | Показать задачу |
To show off. | Значит все позволено? |
To show the Trays, click the 'Show hide' button. | Чтобы отобразить лотки, нажмите кнопку Показать скрыть. |
People are less likely to come forth to be tested or treated or to disclose their condition, none of which helps these individuals or the communities these laws purport to protect. | Люди с меньшей вероятностью захотят пройти обследование, курс лечения и раскрыть своё состояние. И это никак не помогает людям и обществу, которые эти законы должны защищать. |
General comments draw attention to certain aspects of the Covenant but do not purport to be restrictive or to attribute any priority among the different aspects in terms of implementation. | Замечания общего порядка привлекают внимание к определенным аспектам Пакта. Вместе с тем они ни в коей мере не ограничивают и не определяют какой либо приоритет среди различных аспектов в плане осуществления Пакта. |
General comments draw attention to certain aspects of the Covenant but do not purport to be limitative or to attribute any priority among the different aspects in terms of implementation. | В замечаниях общего порядка внимание обращается на некоторые аспекты Пакта, но при этом они ни в коей мере не ограничивают каких либо положений Пакта и не отдают предпочтение каким либо одним положениям за счет других. |
To show that that's not possible, we have to show a reduction. | Чтобы показать, что это возможно, нам потребуется продемонстрировать сокращение. |
He'll show. He's got to show. Sometime, somewhere, they've got to meet. | Он проявится, им надо встретиться. |
Say, 'OK, show me what you want to show me.' | Скажи Хорошо, покажи мне, что ты хочешь показать. |
A judicial review does not purport to review the facts and is an extraordinary remedy in respect of which the Court has a discretion to grant or not to grant the remedy. | Судебный контроль не подразумевает рассмотрения фактов и является нестандартным средством правовой защиты, применение или неприменение которого является дискреционным правомочием суда. |
Show it to mom! | Покажи его маме. |
Show it to mom! | Покажите его маме. |
Show it to mom! | Покажи её маме. |
Show it to mom! | Покажите её маме. |
Show them to me. | Покажи их мне. |
Show them to me. | Покажите их мне. |
Show them to me. | Покажи мне их. |
Show it to me. | Покажи это мне. |
Show it to me. | Покажите это мне. |
Show it to me. | Покажите мне её. |
Show it to me. | Покажи мне его. |
Related searches : Purport To Grant - Purport To Provide - Purport To Represent - Purport To Assign - Purport To Confer - Purport To Apply - Purport To Exclude - Purport To Act - Does Not Purport - Attempt Or Purport - Continues To Show - Start To Show - Seek To Show