Translation of "put emphasis on" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He put special emphasis on the problem.
Он уделил особое внимание этой проблеме.
He put special emphasis on the problem.
Он заострил внимание на этой проблеме.
He put emphasis on the necessity for immediate action.
Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
They try to put an emphasis on sectarian issues.
Предпринимаются попытки перенести акцент на узкосектантские вопросы.
But too little emphasis was put on the political arguments.
Но слишком мало веса было придано политическим агрументам.
Emphasis was put on the role that education can play
Особое внимание было уделено той роли, которую может играть образование
Developing countries have put particular emphasis on disciplines related to mode 4.
Развивающиеся страны делают особый упор на правила, связанные со способом 4.
Greater emphasis must be put on prevention of conflict and early action.
Надо делать больший акцент на предотвращении конфликтов и безотлагательных действиях.
It was also suggested that more emphasis be put on regional cooperation.
Предлагалось также уделять больше внимания региональному сотрудничеству.
Priorities had to be determined and emphasis was put on baking technology.
Необходимо было опреде лить приоритетные области, такие как, например, технология выпечки. Недостаток навыков маркетинга до сих пор очевиден.
The resolutions and the Mauritius Declaration put emphasis on the following main points
В указанных резолюциях и Маврикийской декларации особое значение придается следующим основным моментам
Pakistan's Poverty Reduction Strategy put special emphasis on alleviating the impact of poverty on children.
В Стратегии Пакистана по сокращению масштабов нищеты особый упор делается на уменьшение воздействия нищеты на детей.
The Icelandic authorities have put emphasis on supporting the implementation of resolution 1325 (2000).
Исландские власти уделяют поддержке выполнения резолюции 1325 (2000) немалое внимание.
The Rio de Janeiro Conference in 1992 put renewed emphasis on environment and development.
Конференция, состоявшаяся в 1992 году в Рио де Жанейро, вновь привлекла внимание к проблемам окружающей среды и развития.
He would ensure that a great deal of emphasis was put on South South cooperation.
Он обес печит, чтобы сотрудничеству Юг Юг уделялось особое внимание.
Emphasis on original.
Выделено в оригинале.
emphasis on environment
вопросам окружающей среды
UNESCO put emphasis on accessibility awareness in the training of teachers and reconstruction of school buildings.
ЮНЕСКО уделяла особое внимание повышению информированности по проблеме доступности среды для инвалидов при проведении подготовки инструкторов и в ходе осуществления реконструкции школьных зданий.
UNHCR has put increased emphasis on the strategic use of resettlement in its operations in Africa.
В своих операциях в Африке УВКБ уделяло повышенное внимание стратегическому использованию такого средства, как переселение.
37. A great deal of emphasis was put on the role of the United Nations system.
37. Большое внимание было уделено роли системы Организации Объединенных Наций.
In the future, the Agency intends to put more emphasis on careful evaluation of project feasibility.
В будущем Агентство намеревается уделять более значительное внимание тщательной оценке выполнимости проектов.
This is a religion where the emphasis is put on the devotee more than the Lord.
Это религия, где преданным придается большее значение, чем Господу.
The secretariat put particular emphasis on the work packages focusing on the clean coal technology aspects of the project.
Секретариат уделял особое внимание программам работы по этому проекту, посвященным использованию чистых технологий сжигания угля.
Initial emphasis was put on training and technical assistance activities conducted from 1990 on by the current member organizations.
Первоначально акцент делался на мероприятия по подготовке кадров и оказанию технической помощи, проводимые нынешними организациями участницами с 1990 года и по настоящий день.
The main emphasis is put on agricultural production, especially food security, on rural development and on the development of human resources.
Основное внимание уделяется сельскохозяйственному производству прежде всего обеспечению продовольственной безопасности развитию сельских районов и людских ресурсов.
Though South Africa is far from Slovakia, we put special emphasis on the continuation of this development.
Хотя Южная Африка находится далеко от Словакии, мы придаем особое значение продолжению этого развития событий.
He noted the emphasis that it put on rule via boot on the face techniques and puritanical distaste for pleasure.
Он отметил особенный упор, сделанный автором на правление в духе наступить сапогом на горло и пуританское отвращение к наслаждению.
You wouldn't believe how uncomfortable' he put special emphasis on the word uncomfortable 'it is to dine alone!'
Ты не поверишь, как неловко (он ударил на слове неловко) обедать одному.
In addition to generating electricity from renewable sources, they also put emphasis on energy efficiency and energy saving.
В дополнение к генерации электроэнергии из возобновляемых источников, также делается акцент на энергоэффективности и энергосбережении.
Those favouring such a conference had put considerable emphasis on the need to safeguard the rights of migrants.
Страны, поддержавшие созыв такой конференции, настаивали на необходимости защиты прав мигрантов.
It must put greater emphasis on the socio economic field, in which Africa is currently facing serious challenges.
При этом необходимо уделять больше внимания социально экономической области, в которой перед Африкой сейчас встают серьезные задачи.
Emphasis on primary health care
Уделение особого внимания первичной медико санитарной помощи
The difficulty in managing misconduct issues in peacekeeping operations has put emphasis on the need for coordinated policy guidance.
Трудность решения вопросов, связанных с нарушениями норм поведения в рамках операций по поддержанию мира, делает особенно важной задачу согласованного руководства в области политики.
Emphasis should be put on introducing the new curriculum principles to preservice as well as in service vocational teachers.
Преподавателям профессиональных учебных заведений стран Центральной и Восточной Европы не хватало, в основном, процессуальных знаний.
Special emphasis has been put on demobilizing child soldiers within six months of the signing of the Comprehensive Peace Agreement.
Особое внимание было уделено необходимости демобилизации детей солдат в течение шести месяцев после подписания Всеобъемлющего мирного соглашения.
When it refers to emerging trends, emphasis is put on States apos space capabilities, dual use systems and combat applications.
В части намечающихся тенденций основное внимание уделяется космическому потенциалу государств, системам двойного назначения и боевому применению.
There are several examples of this in recent years and countries are beginning to put more emphasis on this area.
Имеется ряд успешных примеров в области такой деятельности в последние годы, и страны начинают уделять ей больше внимания.
An emphasis was put on the role of men in all aspects of violence and the re education of aggressors.
Особый упор сделан на роли мужчин во всех аспектах насилия и на перевоспитании совершающих такие акты лиц.
The emphasis here is on quality.
Приоритет именно в качестве.
TECHNOLOGY WITH SPECIAL EMPHASIS ON ENVIRONMENT
СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ С УДЕЛЕНИЕМ ОСОБОГО ВНИМАНИЯ ВОПРОСАМ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
There's an emphasis on her eyelashes.
(М) Ее ресницы особенно выделены.
The representative of Argentina suggested that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights should put more emphasis on the examination of cultural rights.
Представитель Аргентины предложил Комитету по экономическим, социальным и культурным правам уделять больше внимания анализу культурных прав.
Thus, the Program tries to put emphasis on the states with the greatest incidence of child labor and the least coverage.
Тем самым предпринимается попытка направить основные усилия по программе на штаты с наиболее высоким показателем использования детского труда и наименьшим охватом программой.
Moreover, during staff courses and exercises, much emphasis is put on the practical implementation of the rules and principles of IHL.
Кроме того, в ходе штабных занятий и учений большое внимание уделяется практическому применению норм и принципов МГП.
Over the past two years, considerable emphasis has been put on streamlining the United Nations Secretariat and making it more efficient.
За последние два года значительное внимание уделяется рационализации Секретариата Организации Объединенных Наций и придания ему большей эффективности.

 

Related searches : Emphasis Put On - Put Further Emphasis - Put High Emphasis - Put Some Emphasis - Put Their Emphasis - Put Much Emphasis - Put An Emphasis - Put More Emphasis - Put Special Emphasis - Put Greater Emphasis - Put Our Emphasis - Put-on - Put On - Emphasis On Safety