Translation of "put emphasis on" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He put special emphasis on the problem. | Он уделил особое внимание этой проблеме. |
He put special emphasis on the problem. | Он заострил внимание на этой проблеме. |
He put emphasis on the necessity for immediate action. | Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно. |
They try to put an emphasis on sectarian issues. | Предпринимаются попытки перенести акцент на узкосектантские вопросы. |
But too little emphasis was put on the political arguments. | Но слишком мало веса было придано политическим агрументам. |
Emphasis was put on the role that education can play | Особое внимание было уделено той роли, которую может играть образование |
Developing countries have put particular emphasis on disciplines related to mode 4. | Развивающиеся страны делают особый упор на правила, связанные со способом 4. |
Greater emphasis must be put on prevention of conflict and early action. | Надо делать больший акцент на предотвращении конфликтов и безотлагательных действиях. |
It was also suggested that more emphasis be put on regional cooperation. | Предлагалось также уделять больше внимания региональному сотрудничеству. |
Priorities had to be determined and emphasis was put on baking technology. | Необходимо было опреде лить приоритетные области, такие как, например, технология выпечки. Недостаток навыков маркетинга до сих пор очевиден. |
The resolutions and the Mauritius Declaration put emphasis on the following main points | В указанных резолюциях и Маврикийской декларации особое значение придается следующим основным моментам |
Pakistan's Poverty Reduction Strategy put special emphasis on alleviating the impact of poverty on children. | В Стратегии Пакистана по сокращению масштабов нищеты особый упор делается на уменьшение воздействия нищеты на детей. |
The Icelandic authorities have put emphasis on supporting the implementation of resolution 1325 (2000). | Исландские власти уделяют поддержке выполнения резолюции 1325 (2000) немалое внимание. |
The Rio de Janeiro Conference in 1992 put renewed emphasis on environment and development. | Конференция, состоявшаяся в 1992 году в Рио де Жанейро, вновь привлекла внимание к проблемам окружающей среды и развития. |
He would ensure that a great deal of emphasis was put on South South cooperation. | Он обес печит, чтобы сотрудничеству Юг Юг уделялось особое внимание. |
Emphasis on original. | Выделено в оригинале. |
emphasis on environment | вопросам окружающей среды |
UNESCO put emphasis on accessibility awareness in the training of teachers and reconstruction of school buildings. | ЮНЕСКО уделяла особое внимание повышению информированности по проблеме доступности среды для инвалидов при проведении подготовки инструкторов и в ходе осуществления реконструкции школьных зданий. |
UNHCR has put increased emphasis on the strategic use of resettlement in its operations in Africa. | В своих операциях в Африке УВКБ уделяло повышенное внимание стратегическому использованию такого средства, как переселение. |
37. A great deal of emphasis was put on the role of the United Nations system. | 37. Большое внимание было уделено роли системы Организации Объединенных Наций. |
In the future, the Agency intends to put more emphasis on careful evaluation of project feasibility. | В будущем Агентство намеревается уделять более значительное внимание тщательной оценке выполнимости проектов. |
This is a religion where the emphasis is put on the devotee more than the Lord. | Это религия, где преданным придается большее значение, чем Господу. |
The secretariat put particular emphasis on the work packages focusing on the clean coal technology aspects of the project. | Секретариат уделял особое внимание программам работы по этому проекту, посвященным использованию чистых технологий сжигания угля. |
Initial emphasis was put on training and technical assistance activities conducted from 1990 on by the current member organizations. | Первоначально акцент делался на мероприятия по подготовке кадров и оказанию технической помощи, проводимые нынешними организациями участницами с 1990 года и по настоящий день. |
The main emphasis is put on agricultural production, especially food security, on rural development and on the development of human resources. | Основное внимание уделяется сельскохозяйственному производству прежде всего обеспечению продовольственной безопасности развитию сельских районов и людских ресурсов. |
Though South Africa is far from Slovakia, we put special emphasis on the continuation of this development. | Хотя Южная Африка находится далеко от Словакии, мы придаем особое значение продолжению этого развития событий. |
He noted the emphasis that it put on rule via boot on the face techniques and puritanical distaste for pleasure. | Он отметил особенный упор, сделанный автором на правление в духе наступить сапогом на горло и пуританское отвращение к наслаждению. |
You wouldn't believe how uncomfortable' he put special emphasis on the word uncomfortable 'it is to dine alone!' | Ты не поверишь, как неловко (он ударил на слове неловко) обедать одному. |
In addition to generating electricity from renewable sources, they also put emphasis on energy efficiency and energy saving. | В дополнение к генерации электроэнергии из возобновляемых источников, также делается акцент на энергоэффективности и энергосбережении. |
Those favouring such a conference had put considerable emphasis on the need to safeguard the rights of migrants. | Страны, поддержавшие созыв такой конференции, настаивали на необходимости защиты прав мигрантов. |
It must put greater emphasis on the socio economic field, in which Africa is currently facing serious challenges. | При этом необходимо уделять больше внимания социально экономической области, в которой перед Африкой сейчас встают серьезные задачи. |
Emphasis on primary health care | Уделение особого внимания первичной медико санитарной помощи |
The difficulty in managing misconduct issues in peacekeeping operations has put emphasis on the need for coordinated policy guidance. | Трудность решения вопросов, связанных с нарушениями норм поведения в рамках операций по поддержанию мира, делает особенно важной задачу согласованного руководства в области политики. |
Emphasis should be put on introducing the new curriculum principles to preservice as well as in service vocational teachers. | Преподавателям профессиональных учебных заведений стран Центральной и Восточной Европы не хватало, в основном, процессуальных знаний. |
Special emphasis has been put on demobilizing child soldiers within six months of the signing of the Comprehensive Peace Agreement. | Особое внимание было уделено необходимости демобилизации детей солдат в течение шести месяцев после подписания Всеобъемлющего мирного соглашения. |
When it refers to emerging trends, emphasis is put on States apos space capabilities, dual use systems and combat applications. | В части намечающихся тенденций основное внимание уделяется космическому потенциалу государств, системам двойного назначения и боевому применению. |
There are several examples of this in recent years and countries are beginning to put more emphasis on this area. | Имеется ряд успешных примеров в области такой деятельности в последние годы, и страны начинают уделять ей больше внимания. |
An emphasis was put on the role of men in all aspects of violence and the re education of aggressors. | Особый упор сделан на роли мужчин во всех аспектах насилия и на перевоспитании совершающих такие акты лиц. |
The emphasis here is on quality. | Приоритет именно в качестве. |
TECHNOLOGY WITH SPECIAL EMPHASIS ON ENVIRONMENT | СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ С УДЕЛЕНИЕМ ОСОБОГО ВНИМАНИЯ ВОПРОСАМ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ |
There's an emphasis on her eyelashes. | (М) Ее ресницы особенно выделены. |
The representative of Argentina suggested that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights should put more emphasis on the examination of cultural rights. | Представитель Аргентины предложил Комитету по экономическим, социальным и культурным правам уделять больше внимания анализу культурных прав. |
Thus, the Program tries to put emphasis on the states with the greatest incidence of child labor and the least coverage. | Тем самым предпринимается попытка направить основные усилия по программе на штаты с наиболее высоким показателем использования детского труда и наименьшим охватом программой. |
Moreover, during staff courses and exercises, much emphasis is put on the practical implementation of the rules and principles of IHL. | Кроме того, в ходе штабных занятий и учений большое внимание уделяется практическому применению норм и принципов МГП. |
Over the past two years, considerable emphasis has been put on streamlining the United Nations Secretariat and making it more efficient. | За последние два года значительное внимание уделяется рационализации Секретариата Организации Объединенных Наций и придания ему большей эффективности. |
Related searches : Emphasis Put On - Put Further Emphasis - Put High Emphasis - Put Some Emphasis - Put Their Emphasis - Put Much Emphasis - Put An Emphasis - Put More Emphasis - Put Special Emphasis - Put Greater Emphasis - Put Our Emphasis - Put-on - Put On - Emphasis On Safety