Translation of "put in abeyance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Abeyance - translation : Put in abeyance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The matter was currently in abeyance.
В настоящее время этот вопрос пока не решен.
However, it was also noted that items continually held in abeyance had little prospect of serious consideration.
Сторон и вспомогательных органов, рабочие совещания
7.14 In the light of the above, the authors conclude that their situation remains in abeyance at the domestic level.
7.14 С учетом сказанного выше авторы пришли к выводу, что их ситуация на местном уровне является неопределенной.
Others suggested that the matter be left in abeyance until the scope of the future convention had been clarified.
Другие предлагали оставить данный вопрос в стороне, пока не будет уточнена сфера действия будущей конвенции.
As the COP was unable to reach consensus on the inclusion of this item in its agenda, it was held in abeyance.
Поскольку КС не смогла достичь консенсуса в отношении включения этого пункта повестки дня, его рассмотрение было приостановлено.
On possible approaches to controversial items, several participants expressed their concern at stalemates over agenda items and items held in abeyance.
Что касается возможных подходов к спорным пунктам повестки дня, то некоторые участники выразили свою озабоченность по поводу тупиковых ситуаций, сложившихся в отношении некоторых пунктов повестки дня и пунктов, рассмотрение которых было отложено.
The rare exceptions are requests from the Commission that have been left in abeyance. In other words, personal preferences generally prevail over thematic priorities.
Иначе говоря, чаще всего личные предпочтения берут верх над тематическими приоритетами.
A scientist doesn't believe in anything, neither accepts, rejects or holds in abeyance that is, does not make a judgment until verifiable evidence is produced.
Ученый же не верит ни во что. Он либо соглашается, либо отклоняет, либо оставляет в состоянии неопределенности, что значит, не делает суждений, пока не появятся перепроверяемые свидетельства.
A number of participants stressed that controversies over items held in abeyance reflected real differences of views among Parties that needed to be resolved.
В то же время было отмечено, что пункты, рассмотрение которых постоянно откладывается, едва ли когда либо станут предметом серьезного обсуждения.
UNDP could only build on conditions related to effectiveness and impact rather than establish overall policy conditions that could hold the country programme in abeyance.
ПРООН в своих решениях может основываться лишь на условиях, связанных с эффективностью и последствиями, но не может устанавливать общие директивные условия, которые могут отсрочить осуществление страновой программы.
The planned purchase of a standard packet of accommodation equipment for each military contingent member is held in abeyance and this accounts for the savings.
Запланированная закупка стандартного комплекта бытового оборудования для каждого члена военного контингента временно приостановлена, благодаря чему достигнута экономия средств.
In this connection, it should be noted that procurement action for some equipment was held in abeyance awaiting the final distribution of surplus equipment coming from UNTAC in Cambodia.
В этой связи следует отметить, что закупка некоторых видов оборудования была временно прекращена до того, пока не будут окончательно распределены излишки оборудования, поступающего от ЮНТАК из Камбоджи.
He therefore proposed that the agenda be adopted as contained in document FCCC CP 2005 1, with the exception of item 5, which would be held in abeyance.
Поэтому он предложил принять повестку дня в том виде, в каком она приведена в документе FCCC CP 2005 1, за исключением пункта 5, рассмотрение которого будет отложено.
This error was discovered only on 28 September 1992 and requests were issued to keep the orders for 500 4x4 vehicles and 850 minibuses in abeyance.
Эта ошибка была обнаружена только 28 сентября 1992 года, после чего была направлена просьба приостановить реализацию заказа на 500 автомобилей повышенной проходимости и 850 микроавтобусов.
It was also noted that further items in abeyance could be avoided in the future by precisely applying the draft rules of procedure as applied, in particular rules 10 and 16.
Было также отмечено, что появления новых пунктов повестки дня, рассмотрение которых было отложено, можно избежать в будущем путем четкого применения применяемого проекта правил процедуры, в частности его правил 10 и 16.
This error was discovered only on 28 September 1992 and requests were issued to keep both the orders for 500 4x4 vehicles and 850 minibuses in abeyance.
Эта ошибка была обнаружена только 28 сентября 1992 года, после чего была направлена просьба приостановить реализацию заказа на 500 автомобилей повышенной проходимости и 850 микроавтобусов.
A committee of the same name was reconstituted by the Arab League in 1945, but went to abeyance after it proved ineffective during the 1948 Arab Israeli War.
Комитет под тем же названием был создан Лигой арабских государств (ЛАГ) в 1945 году, но после Арабо Израильской войны 1947 1949 годов, вновь остался не у дел.
Put it in your pocket. Put it away.
Спрячьте, уберите это.
Put something in it? Put a little soda.
Чтонибудь туда посыпал?
The structure and content of the agendas The frequency of consideration of agenda items and the programme of work Approaches for dealing with controversial items, in particular items held in abeyance.
а) структура и содержание повесток дня
Put it in.
Заплати и входи.
Put it in.
Положи его сюда
Put him in.
Грузи его.
Put that meat in her mouth, put that meat in her mouth
Засуньте уйте ей мяса в рот, засуньте ей мяса в рот
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
Власть принадлежит только Аллаху на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
Решение только от Аллаха, на Него я уповаю, и да уповают на Него уповающие .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался .
In Him I have put my trust and in Him let all put their trust who put their trust.'
На Него уповаю и на Него уповают уповающие .
So that' s why I put it in left where I put it, in right where I put it.
Вот почему я именно здесь поставил Л , а здесь П .
We put that together. Then we put in turn taking.
Мы соединили всё это вместе. Затем мы добавили очерёдность общения.
We said, so we'll put in a stent, but we're not going to put in a stent that we'd put in people.
Поэтому, мы ввели стент внутрь, но не такой стент, который обычно вводят людям.
You'd put me in a museum, then I'd put you in a zoo
А я выставил бы тебя в зоопарке.
They all put in.
Все девушки скидываются .
Put that in writing.
Запиши это.
Put them in here.
Возьми, положи их туда.
We put in generators.
Нужно поставить генераторы.
Don't put in generality.
Не обобщайте.
We put it in.
Мы вложились в него.
We'll put in 17.
Введём 17.
I'll put in 200.
Я внесу 200.
Well, put it in.
Чего ты ждешь?

 

Related searches : In Abeyance - Remain In Abeyance - Be In Abeyance - Hold In Abeyance - Held In Abeyance - In Abeyance(p) - Put In - Put Put Put - Put-put - Put Put - Put In Value - Put In Opposition - Trust Put In