Translation of "quite a burden" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Burden - translation : Quite - translation : Quite a burden - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого , |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | что не понесет носящая ношу за другую, |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | Ни одна душа не понесет чужого бремени. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души, |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой, |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой |
From a respondent burden perspective dependent data collection should reduce respondent burden. | Зависимый сбор данных должен обеспечить снижение нагрузки на респондентов. |
I'm a burden to eveyone. | Я обуза для всех. |
It's like a heavy burden. | Для меня это очень важно. |
He's not quite a child, and he's not quite a man. | Он ещё не мужчина, но уже и не ребёнок. |
Quite a salvo. | Хорошая уловка. |
Quite a lot | Достаточно для начала |
Quite a bit... | Совсем немного... |
Quite a trio. | Непобедимая троица. |
Quite a lot. | И много. |
Quite a coincidence. | Какое совпадение. |
Quite a lot. | И немало. |
Quite a while. | Довольно давно. |
Quite a surprise. | Какой сюрприз! |
Quite a collection. | У меня дома целая коллекция драгоценностей. |
Quite a lad. | Парень хоть куда. |
Quite a character. | Оригинальный человек. |
Quite a while. | Какоето время. |
Quite a while. | Возможно, долгое время. |
Quite a few. | С несколькими. |
Quite a responsibility. | Такая ответственность. |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | (О,) Господь наш! И не возлагай на нас тяготу трудные деяния , как Ты возложил на тех, кто был раньше нас на иудеев, христиан и других . |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | Не возлагай на нас тяготу, как Ты возложил на тех, кто был раньше нас. |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников. Господь наш! |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на тех, кто На иудеев за их упрямство, бесчестия и несправедливость был раньше нас! |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | Не возлагай на нас бремя, которое возложил на прежние поколения. |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | Не возложи те тяготы на нас, Что возложил на тех, которые до нас (грешили). Владыка наш! |
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us. | Не возлагай на нас бремён, какие возлагал Ты на бывших прежде нас. |
This is a beast of burden. | Это вьючное животное. |
This entails a considerable financial burden. | Это является значительным финансовым бременем. |
I am a burden to you. | Я для вас обуза. |
Quite, quite! | Тише, тише! |
It's quite a story. Addison could make quite a thing of it. | Эддисон может сделать из этого неплохой материал. |
Yes, quite, quite. | Я все деньги потратила. |
Oh, quite, quite. | О, разумеется, разумеется. |
That's quite a story. | Это вполне тянет на сюжет. |
You're quite a liar. | Да ты врун. |
He's quite a catch. | Он завидный жених. |
That's quite a shiner. | Ну и фонарь у тебя под глазом. |
Related searches : A Quite - Lift A Burden - Places A Burden - As A Burden - Create A Burden - What A Burden - Lighten A Burden - Is A Burden - Meet A Burden - Of A Burden - Puts A Burden - Carry A Burden