Translation of "quite cumbersome" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In addition, the measure would remain NTB specific, and assessing the full range of impacts of NTBs might be quite cumbersome, technically speaking.
Кроме того, этот показатель останется показателем специфической оценки НТБ и, с технической точки зрения, оценка всего спектра воздействия НТБ может оказаться довольно трудоемкой задачей.
Moreover, they have seeds, which are cumbersome.
Кроме этого, у них тяжелые семена
The entire system was cumbersome and limited in employment.
Вся система была громоздкой и имела ограниченное применение.
It just makes your life really difficult and cumbersome.
В этом есть свои неудобства и сложности.
In their opinion, the present methodology was cumbersome and complicated.
По их мнению, действующая методология является обременительной и запутанной.
And the problem is it gets time consuming, and cumbersome.
И проблема в том, что это становится продолжительным по времени, и запутанным.
However, twin tracking of two big cases or more is cumbersome.
Однако параллельное рассмотрение двух или более крупных дел является весьма сложным процессом.
Controls are by their nature cumbersome due process is not always expeditious.
Функции контроля по своему характеру являются обременительными соблюдение надлежащих процедур часто отнимает много времени.
Quite, quite!
Тише, тише!
Yes, quite, quite.
Я все деньги потратила.
Oh, quite, quite.
О, разумеется, разумеется.
It holds out better prospects for success than the cumbersome United Nations negotiations.
Он имеет лучшие перспективы, чем громоздкие переговоры в ООН.
Government red tape has made the process very cumbersome and hard to understand.
Правительственная бюрократия сделала процедуру очень громоздкой и трудной для понимания.
However, the current appeals process was slow and cumbersome, and improvements were overdue.
Однако действующая процедура обжалования является сложной и громоздкой и уже давно нуждается в реформировании.
(e) Cumbersome and labour intensive procedures have to be followed for closing accounts
е) для закрытия счетов приходится использовать громоздкие и трудоемкие процедуры
I quite understand, quite.
Я все понимаю, все.
Everything's quite all right, Mr. Van Ryn. Quite, quite.
Всё в порядке, мистер ван Райн, Абсолютно, абсолютно.
At present such linkages are, for the most part, cumbersome, or at best ambiguous.
В настоящее время в значительной мере такое сотрудничество является плохо или в лучшем случае недостаточно четко организованным.
'I quite believe it, quite.
Очень, очень верю.
Are you quite, quite sure?
Всё так быстро...
Quite right, Sloan. Quite right.
Совершенно верно, Слоун, совершенно верно.
Establishing methods for quantification of NTBs is cumbersome, time consuming and not very well studied.
Процесс разработки методов количественной оценки НТБ трудоемок, требует много времени и недостаточно хорошо изучен.
2. The establishment of new bodies and procedures might further burden an already cumbersome system.
2. Создание новых органов и новых процедур может создать дополнительное бремя для и без того уже перегруженной системы.
He is quite well, quite well...'
Здоров, здоров...
The Advisory Committee's recommendations on staffing and management were quite useful, in particular the ones on the cumbersome recruitment procedures, which adversely affected the level of financing of posts and, what was worse, the effectiveness of programme implementation.
Рекомендации Консультативного комитета по вопросам персонала и управления представляются весьма полезными.
This past summer, millions of travelers avoided paying cumbersome and expensive charges to change their currency.
Прошлым летом миллионам путешественникам не пришлось платить обременительные и дорогостоящие сборы за обмен своих валют.
But this implies a complex and cumbersome approval process and the provision of high quality collateral.
Но это подразумевает сложный и обременительный процесс одобрения и предоставление высококачественных гарантий.
I think when people are on the move, it becomes cumbersome to stop and upload photos.
Я думаю, когда люди в движении, становится обременительным останавливаться и загружать фотографии.
It was a slow, cumbersome process that depended on chicken eggs, millions of living chicken eggs.
Это был медленный, трудоемкий процесс, зависящий от куриных яиц, миллионов живых куриных яиц.
Other numbers, such as the speed of light, are much larger and cumbersome to work with.
А, например, скорость света так велика, что вычисления с ней слишком громоздкие.
'Quite.
Очень.
Quite.
В местной харчевне?
Quite
Точно
QUITE.
В самом деле.
Quite.
Весьма...
Quite.
Всё.
Quite.
О да.
Quite.
Да, очень.
QUITE.
Немного.
Quite.
Вполне
Quite.
Принимается.
Quite.
Правильно.
The deep secrecy of its political system meant that the flow of information was slow and cumbersome.
Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим.
India barely reformed its cumbersome trade and industrial regime before its economy took off in the 1980s.
Индия лишь реформировала свои громоздкие режимы в торговле и промышленности, до того как ее экономика начала стремительно развиваться в 1980 х.
Also experience has shown that nationwide programmes tend to be centralized and bureaucratically cumbersome in their operation.
Кроме того, как показывает опыт, осуществление общесистемных программ, как правило, носит централизованный и забюрократизированный характер.

 

Related searches : Cumbersome Process - Cumbersome Task - Cumbersome Procedure - Overly Cumbersome - Cumbersome Equipment - Less Cumbersome - Too Cumbersome - Cumbersome Style - Cumbersome Way - Cumbersome To Use - Quite Certain - Quite Many