Translation of "quite soon after" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Quite soon after.
Почти сразу.
Always quite soon after.
Всегда очень скоро.
No, but he'll be back quite soon, I expect.
Нет, но он вернётся в ближайшее время.
He died soon after.
Вскоре после этого император умер.
I'll come soon after.
Я не хочу ехать без тебя, дедушка.
We left soon after that.
Мы ушли вскоре после этого.
We left soon after that.
Мы уехали вскоре после этого.
We left soon after that.
Вскоре после этого мы ушли.
We left soon after that.
Вскоре после этого мы уехали.
Soon after, the castle surrendered.
После сражения епископ Даремский восстановил замок.
His sister died soon after.
Вскоре после этого она умерла.
It was so soon after...
Так скоро после...
You were quite right, after all.
Вы ведь посвоему совершенно правы
After a fashion, but not quite.
Нет, некоторым образом, но не совсем!
Soon after, it began to rain.
Вскоре после этого начался дождь.
He died soon after the accident.
Он умер вскоре после аварии.
He left soon after our arrival.
Он ушёл вскоре после нашего приезда.
He left soon after our arrival.
Он уехал вскоре после нашего приезда.
Sweden joined the U.N. soon after.
На прибрежных скалах и островах птичьи базары.
Last night, soon after you left...
Вчера ночью, как только ты ушёл ...
These aren't quite what I was after.
Здесь совсем не то, что было раньше.
Grew and grew, and came quite soon Like a flower into bloom
Между тем росла, росла, Поднялась и расцвела,
Soon after, Cardinal Kasper's visit was canceled.
Вскоре после этого визит кардинала Каспера был отменен.
Soon after, he deleted the racist tweet.
Вскоре после этого он удалил расистскую запись.
The party started soon after his arrival.
Вечеринка началась вскоре после его прибытия.
Soon after Newton had obtained his B.A.
В самом конце года Ньютон стал бакалавром.
Soon after this, Nebuchadnezzar addressed the Israelites.
Навуходоносор неоднократно упоминается в Библии и Талмуде.
Maluginensis died soon after, in AD 23.
Сервий Корнелий Лентул Малугинен умер в 23 году.
He died soon after I was born.
Он умер вскоре после того, как я родился.
And coming so soon after the breakdown...
а теперь сразу новый шок...
I feel quite refreshed after taking a bath.
Приняв ванну, я здорово освежился.
I feel quite refreshed after taking a bath.
После ванны я чувствую себя весьма посвежевшим.
Tom is quite capable of looking after himself.
Том вполне в состоянии сам о себе позаботиться.
You are after all quite at home here.
Здесь вы, как дома.
He became quite vindictive after his wife left him.
Он стал довольно злопамятным, после того как от него ушла жена.
Soon after that, I began to fall asleep.
Вскоре после этого я начал засыпать.
He died soon after he received the documents.
Он умер вскоре после получения документов.
Ocelot kills the President soon after this revelation.
Вскоре после объяснений, президента убивает Оцелот.
Soon after, people joined in for the destruction.
Сформулирована в 1982 г. американскими социологами и .
Soon after, Eycke left the band and C.O.C.
Группа получила признание в 1994 году.
Soon after, he was offered an important post.
Вскоре после этого ему был предложен важный государственный пост.
Soon after, he came with a roasted calf.
Он быстро приготовил им угощение жирного жареного телёнка.
Soon after, he came with a roasted calf.
И он не замедлил предложить жареного телёнка.
Her father died soon after she was born.
Отец умер вскоре после её рождения.
So soon after that story with the forester?
Сейчас после истории с лесником?

 

Related searches : Soon After - Very Soon After - And Soon After - But Soon After - Soon After That - So Soon After - How Soon After - As Soon After - Follow Soon - Chat Soon - Soon Answer