Translation of "quota of women" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Quota - translation : Quota of women - translation : Women - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There was no quota regulation for women. | Никаких квот для женщин не установлено. |
63 of the supporters of the quota system are women. | Среди сторонников системы квот женщины составляют 63 процента. |
Until 2005 there was no reserved quota for women. | До 2005 года резервных квот для женщин не существовало. |
Provision of 2 quota for the disabled including women in government service. | В Национальной ассамблее, общая численность членов которой составляет 342 человека, 73 женщины. |
A quota system ensured women apos s participation in Government service for example, a quota of 10 per cent of gazetted, and 15 per cent of non gazetted, posts had been reserved for women. | Система квот обеспечивает долю женщин на правительственной службе например, за женщинами зарезервирована квота в 10 процентов должностей, заполняемых на конкурсной основе, и в 15 процентов должностей, заполняемых не на конкурсной основе. |
In the public sector the Government has also created a 5 quota for women. This is in addition to the 2 quota for the disabled including disabled women. | В государственном секторе правительство также установило 5 процентную квоту для женщин дополнительно к 2 процентной квоте для инвалидов, в том числе женщин инвалидов. |
Chile organized seminars for politicians on the importance of a quota system for women. | В Чили для лиц, занимающихся политической деятельностью, были организованы семинары, на которых им разъяснялась важность создания системы квот для женщин. |
Quota | Ограничение |
Quota | Всего |
Recent laws had set a 30 per cent quota for women candidates to Parliament. | Принятые в последнее время законы предусматривают 30 процентную квоту для женщин кандидатов в парламент. |
China holds two types of election equal quota elections and differential quota elections. | В Китае проводится два типа выборов так называемые выборы по равной квоте и альтернативные выборы . |
Election quota | Применение квот на выборах |
Quota system | Система квот |
Quota Tab | Вкладка Ограничения |
Quota units | Единицы объёма |
Quota exceeded | Превышена квота |
Quota Settings | Настройка квот |
No quota | Нет квот |
Ms. Saiga, while welcoming the ambitious proposal to increase the quota of women in the National Assembly, noted that the original quota of 20 per cent had not yet been achieved. | Г жа Сайга, приветствуя смелое предложение установить в Национальной ассамблее квоты для женщин, заметила, что до сих пор так и не была покрыта изначальная квота в 20 процентов. |
Ms. Belmihoub Zerdani, noting that a quota system under a previous Government had brought about the greater participation of women in political bodies, urged a return to the quota system. | Г жа Бельмихуб Зердани, отмечая, что система квот, введенная прежним правительством, позволила расширить представительство женщин во властных политических структурах, призывает вернуться к этой системе. |
Quitting the Quota | Уход от квот |
15.1 Quota Act | Закон о квотировании |
File Soft Quota | Гибкое ограничение количества файлов |
File Hard Quota | Жёсткое ограничение количества файлов |
iNode Soft Quota | Гибкое ограничение количества inode |
iNode Hard Quota | Жёсткое ограничение количества inode |
Disk quota exceeded | Превышена дисковая квота |
Set quota command | Команда установки квоты |
Get quota command | Команда получения размера квоты |
Getting quota information | Получение информации об ограничениях |
Printer Quota Settings | Настройка квот принтера |
We had a women s quota in Mubarak s parliament, did that change anything for women in reality? | В правительстве Мубарака были предусмотрены женские квоты , и разве это как то изменило реальное положение дел? |
(law 2913 2001). Law 3103 2003 abolishes the set quota concerning the admission of women to the Police Academy. | В соответствии с законом 3103 2003 отменена установленная квота в отношении приема женщин в Полицейскую академию. |
According to available data, it is apparent that the application of obligatory candidate quota ensured a higher number of women in legislative bodies at all levels of authority, so it is necessary to keep this quota. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что введение обязательной квоты для кандидатов обеспечило увеличение числа женщин в составе законодательных органов на всех уровнях власти, поэтому такую квоту необходимо сохранить. |
Use of a soft quota system in competitions for filling positions (mandatory numbers of men and women as candidates for positions). | Использование мягкого квотирования в конкурсах на замещение должностей (обязательное представительство мужчин и женщин среди кандидатов на должность). |
She was in favour of the quota system, as it was the only way to place women in positions of power. | Но отношение к такой системе в Бенине неоднозначно. |
Close to quota threshold | Близко к достижению квоты |
No quota regulations existed. | Никаких квот в отношении представительства не существует. |
7.7 Included in the strategies to increase the visibility of women were voter education for women, training of potential women candidates, quota systems, a change to a proportional representation electoral system and research. | выполнение обязательств, взятых Вануату в соответствии с Конституцией страны, Всеобъемлющей программой реформ и КЛДЖ |
You will probably see the Quota tab only if you have at least one mounted volume with quota enabled and a quota file present. There you may modify all quota related parameters | Вы увидите вкладку Ограничения только в том случае, если в системе смонтирован хотя бы один раздел с включенными ограничениями и присутствует файл ограничений. Вы можете изменить следующие параметры |
The creation of the Ministry of Women Development (details provided in Chapter II, para 9 onwards) Provision of 5 quota for women in government service in addition to open competition. | с) создание Первого женского банка, который не только обслуживает женщин в качестве клиентов, но и обеспечивает микрофинансирование женщинам, открывающим собственные малые предприятия (более подробная информация в главе XIII, пункты 402 404) |
The level of implementation of this quota is however not uniform across provinces. Two provinces did not accept the quota. | d) резервирование для женщин 33 процента мест в большинстве местных органов разных уровней и 17 процентов мест в Национальной ассамблее, Сенате и ассамблеях провинций. |
Although the candidate quota ensured a higher number of women in legislative bodies, there is not a single women a president of the Parliament neither at state or entity level. | И хотя введение квоты для кандидатов позволило увеличить число женщин в составе законодательных органов, среди председателей парламента ни на уровне государства, ни на уровне образования нет ни одной женщины. |
No detailed quota information available. | Отсутствует полная информация о квотах. |
Similarly data relating to the CSS examination shows that despite the absence of a quota in this examination, women are making progress. | Аналогичным образом, данные, касающиеся исследования ЦВС, показывают, что несмотря на отсутствие квоты в данном исследовании, положение женщин улучшается. |
Related searches : Women Quota - Quota For Women - Of Women - Amount Of Quota - Quota Of Tickets - Out Of Quota - Emancipation Of Women - Promotion Of Women - Liberation Of Women - Surplus Of Women - Plight Of Women