Translation of "rampant corruption" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Corruption - translation : Rampant - translation : Rampant corruption - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Instead, corruption is rampant. | Вместо этого процветает коррупция. |
Rampant corruption has discredited regional governors as a counterweight. | Необузданная коррупция дискредитировала региональных руководителей как противовес. |
Corruption is rampant, with government officials accused of cronyism and drug trafficking. | Коррупция свирепствует, а правительственные чиновники обвиняются в получении своих назначений на должности по знакомству и в незаконной торговле наркотиками. Несколько членов недавно избранного парламента являются известными военачальниками с кровавым прошлым. |
Corruption is rampant, with government officials accused of cronyism and drug trafficking. | Коррупция свирепствует, а правительственные чиновники обвиняются в получении своих назначений на должности по знакомству и в незаконной торговле наркотиками. |
Talk about corruption in developing countries and in some developed ones is running rampant. | Разговоры о коррупции не смолкают как в развивающихся, так и в некоторых развитых странах. |
Nor was he able to contain let alone combat rampant corruption in the Palestinian Authority. | Он также не смог сдержать необузданную коррупцию палестинских властей, не говоря уже о том, чтобы бороться с ней. |
The electorate is no longer passive in the face of rampant corruption and vote buying. | Электорат более не остается пассивным, видя масштабы охватившей страну коррупции и практики покупки голосов. |
Unlike China, Russia has made no attempt to rein in rampant corruption at the top. | В отличие от Китая, Россия не предпринимает никаких попыток обуздать разгул коррупции на самом верху. |
The political institutions needed for an effective market economy are largely missing, and corruption is rampant. | Политических учреждений, необходимых для создания эффективной рыночной экономики, явно недостаточно, а коррупция безудержно растет. |
Corruption is rampant, and Baghdad is now considered one of the world s worst places to live. | Коррупция свирепствует, а Багдад считается в настоящее время одним из худших мест для жизни в мире. |
Meanwhile, Egypt's sagging economy, high unemployment rate, and rampant corruption have driven many Egyptian youngsters to despair. | Тем временем, ослабевающая экономика Египта, высокий уровень безработицы и пышная коррупция довели большое количество египетской молодежи до отчаяния. |
Along with enormous inequality, China has a migrant labor force of 140 million, severe pollution, and rampant corruption. | Наряду с огромным неравенством, в Китае существуют такие проблемы как 140 миллионов трудовых мигрантов, серьезное загрязнение окружающей среды и угрожающие масштабы коррупции. |
Monopolization of political power led, in turn, to rampant cronyism and corruption, which stifled economic and social development. | Монополизация политической власти привела в свою очередь к принявшему угрожающие размеры кумовству и коррупции, что сдерживало экономическое и социальное развитие. |
According to Transparency International s most recent Corruption Perceptions Index, Ethiopia is listed among countries whose public perceive the pervasiveness of rampant corruption in the public sector. | По последнему Индексу восприятия коррупции от Transparency International, Эфиопия находится среди стран, где, по мнению общественности, распространена повальная коррупция в государственном секторе. |
But if outside money is to flow, Blair must get the Palestinian government to rein in its rampant corruption. | Но для обеспечения потока внешней помощи Блэру необходимо заставить палестинское правительство обуздать коррупцию в органах власти. |
One agency where large scale graft and corruption was traditionally rampant was the Department of Public Works and Highways. | Одним агентством, в котором крупномасштабное взяточничество и коррупция были традиционно безудержными, был Департамент общественных работ и автомобильных дорог. |
Besides, given the stories of rampant corruption in accounting practices in the West nowadays, the EU should be more understanding. | Но Евросоюз использует эти правила и процедуры расследования специфическим образом, когда дело касается российского бизнеса. |
Besides, given the stories of rampant corruption in accounting practices in the West nowadays, the EU should be more understanding. | Кроме того, если принять во внимание произошедшие недавно на Западе случаи вопиющей коррупции при проведении бухучета, то Евросоюз должен относиться к ситуации в России с большим пониманием. |
Growth is the only viable solution to all this, but it is nowhere to be seen amidst state controls and rampant corruption. | Рост является единственным реальным решением этих проблем, но именно он и не наблюдается в царстве государственного контроля и цветущей коррупции. |
And, considering the rampant corruption that plagues our continent, it might take a century to see male soccer teams managed and funded sufficiently. | Учитывая процветающую коррупцию, которая поражает наш континент, даже для того, чтобы увидеть, что мужские футбольные команды получают достаточное финансирование и менеджмент, потребуется около ста лет. |
The Chinese option economic rights and prosperity in exchange for public quiescence is not feasible, owing to these regimes ineptness and rampant corruption. | Китайский вариант экономические права и благосостояние в обмен на общественное спокойствие не подходит в связи с неспособностью этих режимов к действиям, а также повальной безудержной коррупцией. |
And, with income inequality and rampant corruption and drug violence, many of us are not so sure that it is a great country. | А учитывая разрыв между богатыми и бедными, разгул коррупции и наркоторговли, многие из нас вовсе не считают эту страну такой уж прекрасной. |
Memory, indeed, is running rampant. | Действительно, воспоминания прошлого начинают привлекать все больше внимания. |
Inflation and unemployment remain rampant. | Инфляция и безработица по прежнему не поддаются контролю. |
At TED, brilliance is rampant. | На TED великолепие ума необузданно. |
But it is precisely the absence of effective checks on the exercise of power that encourages and sustains rampant corruption in the first place. | Но именно отсутствие эффективного контроля за осуществлением власти в первую очередь и поощряет коррупцию. |
But the greatest obstacle that must be confronted if Russia is to wage war on terror effectively is the rampant corruption in the security forces. | Но самое большое препятствие, которому необходимо противостоять, если Россия хочет вести войну с террором эффективно, это необузданная коррупция в силах безопасности. |
Already, township elections are widely welcomed as a mechanism to stamp out rampant political corruption, as well as reduce conflicts between peasants and the government. | Выборы в районные органы власти уже широко приветствуются в качестве механизма искоренения буйно разросшейся политической коррупции, а также уменьшения конфликтности в отношениях между крестьянами и правительством. |
Street crime in Brazil is rampant. | Уличная преступность в Бразилии чрезмерно разрослась. |
It runs wild, rampant, chaotic, unpredictable. | Его невозможно контролировать, он абсолютно непредсказуем. |
The AKP has largely squandered the goodwill that first brought it to power on a wave of voter revulsion at the old political elite s rampant corruption. | Она сейчас создала свою собственную элиту и претворяет в жизнь такую же политическую культуру. |
The AKP has largely squandered the goodwill that first brought it to power on a wave of voter revulsion at the old political elite s rampant corruption. | AKP в значительной степени утратила доброжелательность, которая сначала привела ее к власти на волне отвращения избирателей к необузданной коррупции старой политической элиты. |
It is obvious that Yankee imperialism cannot be blamed for Venezuela s emaciated tax system, dismally bad schools, rampant corruption, high crime rate, and feeble political institutions. | Очевидно, что нельзя обвинять империализм янки в наличии слабой налоговой системы в Венесуэле, плохих школ, свирепствующей коррупции, высокого уровня преступности и хилых политических институтов. |
Along with enormous inequality, China has a migrant labor force of 140 million, severe pollution, and rampant corruption. Nor has its political evolution matched its economic progress. | Наряду с огромным неравенством, в Китае существуют такие проблемы как 140 миллионов трудовых мигрантов, серьезное загрязнение окружающей среды и угрожающие масштабы коррупции. |
In Europe, anti competitive practices are rampant. | Монополистическая антиконкурентная практика в Европе цветет пышным цветом. |
Out on the street, pessimism runs rampant. | На улицах необузданное распространение пессимизма. |
Poverty and unemployment contribute to rampant criminality. | Бедность и безработица способствуют разгулу преступности. |
But isn't superstition still rampant among us? | Но может ли кто с уверенностью сказать, что мы не во власти суеверий? |
It's a far from ideal policy, but amidst rampant corruption and the absence of real competition in the military industrial complex, the state doesn't have any other instruments. | Это далеко неидеальная политика, однако на фоне разгула коррупции и отсутствия нормальной конкуренции в ОПК других инструментов у государства нет. |
It's better than rampant price increases , he noted. | Это лучше безудержного подорожания , отметил он. |
There are many latent gays among rampant homophobes. | Среди ярых гомофобов много латентных геев. |
Speculation in the booming stock market became rampant. | На раздувающемся фондовом рынке буйным цветом расцвели спекуляции. |
The American dream is based on rampant consumerism. . | Американская мечта основана на безудержном потреблении. . |
The government must also move forward on further electoral reform, expand administrative decentralization, hold local elections in 2010, and come up with a credible program to combat rampant corruption. | Также правительство должно сделать дальнейшие шаги в проведении следующих избирательных реформ, увеличивать административную децентрализацию, провести выборы в 2010 году, а также предложить надежную программу для борьбы со свирепствующей коррупцией. |
The critics point to the 500 billion dollars spent in Africa since 1970 and say, and what do we have but environmental degradation and incredible levels of poverty, rampant corruption? | Критики указывают сумму в 500 миллиардов долларов, инвестированную в Африку с 1970 года, и спрашивают что у нас есть, кроме ухудшения состояния окружающей среды, невероятного уровня нищеты и безудержной коррупции? |
Related searches : Rampant Arch - Rampant Inflation - Rampant Crime - Rampant With - Runs Rampant - Become Rampant - Rampant Poverty - Running Rampant - Rampant Lion - Lion Rampant - Is Rampant - Rampant(ip)