Translation of "rather unfortunate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A Rather Unfortunate Turn of Events
Весьма Неудачный Оборот Дела
They found that state of affairs rather unfortunate.
Комитет выразил свое сожаление по поводу такого состояния дел.
This strikes me as a rather unfortunate turn of events.
Мне это кажется весьма неудачным оборотом дела.
Unfortunate!
Несчастный!
Unfortunate.
Не повезло.
Very unfortunate.
Какое горе?
How unfortunate.
Какая жалость.
Most unfortunate.
Такая неприятность.
What's unfortunate?
Что к сожалению?
How unfortunate.
Какая незадача...
That's unfortunate.
К несчастью.
Most unfortunate.
Очень досадное ...
So unfortunate!
Мне так не везёт!
unfortunate prognosis.
неблагоприятный прогноз .
Very unfortunate.
Неприятно не то слово.
This is unfortunate.
И об этом стоит сожалеть.
So, that's unfortunate.
Что прискорбно.
This is unfortunate.
К сожалению.
So that's unfortunate.
Что прискорбно.
That was unfortunate...
Не повезло, однако...
That is unfortunate.
Печально.
An unfortunate accident.
Какая несчастливая случайность.
An unfortunate murder.
Убийство по неосторожности.
Well, it's in fact describing a rather unfortunate squirrel drowning, right, and what happened was there was a drowning event.
Ну это на самом деле описывает довольно неудачное потопление белки, правильно, и то что произошло, было, там было утопление.
It's an unfortunate situation.
Прискорбная история .
What an unfortunate coincidence!
Какое досадное совпадение!
That would be unfortunate.
Такой исход не был бы благоприятным.
This is incredibly unfortunate.
Очень неприятная ситуация.
Oh, I'm so unfortunate.
Ой, несчастная я.
Yes, that was unfortunate.
Да, это было досадно.
You're right, it's unfortunate.
Ты прав, это очень печально.
Those poor, unfortunate souls.
Эти бедные, несчастные души.
She's an unfortunate woman.
Она несчастная женщина. Это не пишите.
Yes, it is unfortunate.
Да... к большому сожалению.
Yes, that was unfortunate.
Да, не повезло.
This is most unfortunate.
Это просто досадное недоразумение.
I'm unfortunate, that's all.
Опять не повезло.
Is that crisis an unfortunate exception, or, rather, a symptom of the failure of Obama s Middle East diplomacy, from Egypt to Afghanistan?
Этот кризис это неудачное исключение или, скорее, признак провала дипломатии Обамы на Ближнем Востоке от Египта до Афганистана?
It was unfortunate, however, that the French text employed the word quot enseignement quot , rather than the broader term quot éducation quot .
К сожалению, в тексте на французском языке вместо более широкого термина quot éducation quot употреблено слово quot enseignement quot .
This is an unfortunate truth.
В этом и состоит горькая правда.
This American resistance is unfortunate.
Жалко, что Америка предпочитает сопротивляться.
It was an unfortunate accident.
Это был несчастливый случай.
The quarrel had unfortunate consequences.
Ссора обернулась плачевными последствиями.
The quarrel had unfortunate consequences.
Раздор обернулся плачевными последствиями.
That was an unfortunate choice.
Это был неудачный выбор.

 

Related searches : Unfortunate Event - Very Unfortunate - Unfortunate Circumstances - Unfortunate Outcome - Unfortunate Coincidence - Unfortunate Affair - Unfortunate Matter - Unfortunate Result - Unfortunate Consequence - Unfortunate Communication - Unfortunate Mistake - Unfortunate News - Unfortunate Reality