Translation of "unfortunate circumstances" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunate!
Несчастный!
Unfortunate.
Не повезло.
Very unfortunate.
Какое горе?
How unfortunate.
Какая жалость.
Most unfortunate.
Такая неприятность.
What's unfortunate?
Что к сожалению?
How unfortunate.
Какая незадача...
That's unfortunate.
К несчастью.
Most unfortunate.
Очень досадное ...
So unfortunate!
Мне так не везёт!
unfortunate prognosis.
неблагоприятный прогноз .
Very unfortunate.
Неприятно не то слово.
In Australia apos s view, that injected an unfortunate degree of relativism into the determination of the circumstances warranting restitution in kind.
По ее мнению, это привносит досадный элемент релятивизма в определение обстоятельств, допускающих реституцию в натуре.
This is unfortunate.
И об этом стоит сожалеть.
So, that's unfortunate.
Что прискорбно.
This is unfortunate.
К сожалению.
So that's unfortunate.
Что прискорбно.
That was unfortunate...
Не повезло, однако...
That is unfortunate.
Печально.
An unfortunate accident.
Какая несчастливая случайность.
An unfortunate murder.
Убийство по неосторожности.
Though the plight of homeless foreigners is unfortunate, one wonders why they didn t take steps to mitigate these circumstances in the first place.
Хотя положение бездомных иностранцев плачевное, удивительно, почему в первую очередь они не предприняли некоторых шагов, чтобы смягчить свои обстоятельства.
It's an unfortunate situation.
Прискорбная история .
What an unfortunate coincidence!
Какое досадное совпадение!
That would be unfortunate.
Такой исход не был бы благоприятным.
This is incredibly unfortunate.
Очень неприятная ситуация.
Oh, I'm so unfortunate.
Ой, несчастная я.
Yes, that was unfortunate.
Да, это было досадно.
You're right, it's unfortunate.
Ты прав, это очень печально.
Those poor, unfortunate souls.
Эти бедные, несчастные души.
She's an unfortunate woman.
Она несчастная женщина. Это не пишите.
Yes, it is unfortunate.
Да... к большому сожалению.
Yes, that was unfortunate.
Да, не повезло.
This is most unfortunate.
Это просто досадное недоразумение.
I'm unfortunate, that's all.
Опять не повезло.
This is an unfortunate truth.
В этом и состоит горькая правда.
This American resistance is unfortunate.
Жалко, что Америка предпочитает сопротивляться.
It was an unfortunate accident.
Это был несчастливый случай.
The quarrel had unfortunate consequences.
Ссора обернулась плачевными последствиями.
The quarrel had unfortunate consequences.
Раздор обернулся плачевными последствиями.
That was an unfortunate choice.
Это был неудачный выбор.
That would be very unfortunate.
Это было бы несчастьем.
It was an unfortunate mistake.
Это была досадная ошибка.
In fact, we were unfortunate!
Более того, мы еще и лишены (пропитания) .
In fact, we are unfortunate.
(А затем, когда они узнали его, то сказали) О, нет! Мы (теперь) лишены (благ этого сада) (из за нашей жадности)!

 

Related searches : Unfortunate Event - Very Unfortunate - Unfortunate Outcome - Unfortunate Coincidence - Unfortunate Affair - Unfortunate Matter - Unfortunate Result - Unfortunate Consequence - Unfortunate Communication - Unfortunate Mistake - Unfortunate News - Unfortunate Reality - Rather Unfortunate