Translation of "unfortunate affair" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I regret the unfortunate affair with His Excellency, but his attitude left me no alternative.
Я очень жалею о том, что произошло между Его превосходительством и мной. Но у меня не было иного выбора.
Unfortunate!
Несчастный!
Unfortunate.
Не повезло.
The crisis in Papua New Guinea apos s North Solomons Province is an unfortunate and costly internal affair of Papua New Guinea.
Кризис Северной Соломоновой провинции Папуа Новой Гвинеи является печальным и весьма дорогостоящим внутренним делом Папуа Новой Гвинеи.
Very unfortunate.
Какое горе?
How unfortunate.
Какая жалость.
Most unfortunate.
Такая неприятность.
What's unfortunate?
Что к сожалению?
How unfortunate.
Какая незадача...
That's unfortunate.
К несчастью.
Most unfortunate.
Очень досадное ...
So unfortunate!
Мне так не везёт!
unfortunate prognosis.
неблагоприятный прогноз .
Very unfortunate.
Неприятно не то слово.
How our affair, affair, Behaalotcha,
Как наше дело, дело, Behaalotcha,
This is unfortunate.
И об этом стоит сожалеть.
So, that's unfortunate.
Что прискорбно.
This is unfortunate.
К сожалению.
So that's unfortunate.
Что прискорбно.
That was unfortunate...
Не повезло, однако...
That is unfortunate.
Печально.
An unfortunate accident.
Какая несчастливая случайность.
An unfortunate murder.
Убийство по неосторожности.
Miss Powers, we understand that one of the newspapers has offered you a sum of money for a story by you touching on this unfortunate affair.
Мисс Пауэрз, мы в курсе, что одна из газет предложила вам некоторую сумму за вашу историю касающаяся этого щекотливого дела.
It's an unfortunate situation.
Прискорбная история .
What an unfortunate coincidence!
Какое досадное совпадение!
That would be unfortunate.
Такой исход не был бы благоприятным.
This is incredibly unfortunate.
Очень неприятная ситуация.
Oh, I'm so unfortunate.
Ой, несчастная я.
Yes, that was unfortunate.
Да, это было досадно.
You're right, it's unfortunate.
Ты прав, это очень печально.
Those poor, unfortunate souls.
Эти бедные, несчастные души.
She's an unfortunate woman.
Она несчастная женщина. Это не пишите.
Yes, it is unfortunate.
Да... к большому сожалению.
Yes, that was unfortunate.
Да, не повезло.
This is most unfortunate.
Это просто досадное недоразумение.
I'm unfortunate, that's all.
Опять не повезло.
This is an unfortunate truth.
В этом и состоит горькая правда.
This American resistance is unfortunate.
Жалко, что Америка предпочитает сопротивляться.
It was an unfortunate accident.
Это был несчастливый случай.
The quarrel had unfortunate consequences.
Ссора обернулась плачевными последствиями.
The quarrel had unfortunate consequences.
Раздор обернулся плачевными последствиями.
That was an unfortunate choice.
Это был неудачный выбор.
That would be very unfortunate.
Это было бы несчастьем.
It was an unfortunate mistake.
Это была досадная ошибка.

 

Related searches : Gala Affair - Social Affair - Grand Affair - Clandestine Affair - Secret Affair - Simple Affair - Costly Affair - Extramarital Affair - Casual Affair - Spy Affair - Illicit Affair - Spying Affair