Translation of "reach mutual agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Mutual - translation : Reach - translation : Reach mutual agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Also, the Committee will enhance its dialogue with States in order to reach mutual agreement on such needs. | Кроме того, Комитет будет активизировать свой диалог с государствами в целях достижения взаимопонимания по таким потребностям. |
They divorced by mutual agreement. | Они развелись по обоюдному согласию. |
It will assist the Committee in its dialogue with Member States in order to reach mutual agreement on such technical needs. | Он будет оказывать Комитету помощь в его диалоге с государствами членами для содействия достижению взаимопонимания по таким потребностям в технической помощи. |
It is time to reach an agreement. | Пришло время достичь соглашения . |
The two states should reach an agreement. | Два государства должны достичь соглашения. |
Agreement on mutual administrative cooperation to prevent customs violations | Соглашение о взаимном административном сотрудничестве в целях предотвращения нарушений таможенных правил |
(a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation | а) соглашение о взаимной юридической помощи и сотрудничестве в области судопроизводства |
of the Agreement on Mutual Recognition and the Declaration of | Соглашения о взаимном признании и Декларации принципов о временном |
Other areas of cooperation may be included upon mutual agreement. | На основе взаимной договоренности могут предусматриваться другие области сотрудничества. |
The negotiating parties failed to reach an agreement. | Договаривающиеся стороны не смогли прийти к соглашению. |
The Joint Committee will reach decisions by agreement. | Совместный комитет принимает решение путем достижения согласия. |
We had to reach an agreement at once. | Тогда, мы должны были договориться. |
As such, the dynamic of our mutual relationship promises to reach a new level. | Таким образом, динамика взаимоотношений обещает выйти на новый уровень. |
I hope that we can quickly reach agreement on it. | Я надеюсь, что нам удастся быстро прийти к согласию по этой статье. |
His contract with Kartalspor was cancelled by mutual agreement on 15 August 2008. | Но 15 августа 2008 года его контракт с турецким клубом был расторгнут по взаимному соглашению сторон. |
Substantive discussions were deferred, by mutual agreement, to whenever the questionnaire became available. | Дискуссии по вопросам существа были отложены, по взаимному согласию, до тех пор, пока не будет представлен вопросник. |
I expect that we can find reach agreement on this basis. | Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу. |
He hoped it would be possible to reach complete agreement shortly. | Он выражает надежду на возможность достижения полного согласия в ближайшее время. |
With regard to our conversation, we must reach an agreement quickly. | Что касается следствия, мы его быстро доведём до конца. |
However, on November 23, 2012, Nicholas has reached an agreement to terminate his contract with the team by mutual agreement. | Контракт с ЦСКА был расторгнут по взаимному согласию сторон 23 ноября 2012 г. В составе команды провёл 9 официальных игр. |
This agreement had been concluded after intensive bilateral negotiations, and it could be altered or revised only by mutual agreement. | Указанное соглашение было заключено после интенсивных двусторонних переговоров, и оно может быть изменено или пересмотрено лишь с обоюдного согласия. |
A Palestinian state within the 1967 borders, adjusted by agreement through mutual land swaps. | Границы 1967г. для палестинского государства, корректированные посредством взаимного обмена территориями. |
In the summer of 2008 his contract with Heerenveen was canceled by mutual agreement. | Летом 2008 года его контракт с Херенвеном был расторгнут по обоюдному согласию. |
We thank you for affording us all one more opportunity to celebrate mutual agreement. | Мы признательны Вам за то, что Вы дали всем нам еще одну возможность прийти к взаимному согласию. |
Obviously, failure to reach a power sharing agreement will prolong political instability. | Очевидно, что неудача в достижении соглашения о разделении власти продлит политическую нестабильность. |
This session should endeavour to reach agreement on these two related issues. | На нынешней сессии мы должны постараться добиться согласия по этим двум взаимосвязанным вопросам. |
On 20 July 2011, it was announced that Costa would leave Ferrari by mutual agreement. | В июле 2011 года Альдо Коста принял решение покинуть компанию Ferrari и в сентябре присоединился к Mercedes. |
(b) Agreement on mutual assistance relating to illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances | b) соглашение о взаимной помощи в связи с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ |
A few years ago, we managed to reach agreement on a single text. | Несколько лет назад мы смогли достичь согласия по единому тексту. |
In the first instance, the Authorities concerned shall seek to resolve the issue by mutual agreement. | Прежде всего заинтересованные административные органы должны постараться урегулировать вопрос на основе взаимного согласия. |
And yet agreement on virtually everything of significance will be very difficult to reach. | А, между тем, будет очень трудно достигать согласия практически по всем более или менее важным вопросам. |
Negotiations between were fraught and officials failed to reach an agreement by Sunday s deadline. | Переговоры шли негладко, и чиновникам не удалось достичь соглашения к воскресному дедлайну. |
The negotiations broke up in early February 1703 having failed to reach an agreement. | Переговоры завершились в начале февраля 1703 года достичь соглашения не удалось. |
In order to reach an agreement, the crusaders' other commanders initiated negotiations with Boniface. | Для того, чтобы достичь соглашения, другие командиры крестоносцев начали переговоры с Бонифацием. |
The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus. | Комитет делает все возможное для достижения согласия по любому решению на основе консенсуса. |
We will always remember the difficult concessions they made in order to reach agreement. | Мы всегда будем помнить о тех трудных уступках, на которые они пошли, чтобы достичь согласия. |
They should also reach agreement in identifying the regional focal points from existing institutions. | Кроме того, им следует достичь соглашения в том, что касается выбора региональных координационных центров из числа действующих учреждений. |
Surely the capacity to reach such an agreement shows that other agreements are possible. | Возможность достижения такого соглашения свидетельствует о том, что можно заключить и другие соглашения. |
That did not mean, however, that the matter could not be settled or managed by mutual agreement. | Это не означает, однако, что этот вопрос не может быть урегулирован или разрешен по взаимному согласию. |
How long does default last before the country can reach an agreement with its creditors? | Насколько долго может продолжаться период дефолта, прежде чем страна сможет достичь договоренности со своими кредиторами? |
So, what accounts for the new seeming willingness of Iran s leaders to reach an agreement? | Итак, что влияет на вновь кажущуюся готовность лидеров Ирана прийти к соглашению? |
To reach broad agreement on those changes requires facing some basic questions so far ignored. | Но для достижения общего согласия по этим изменениям требуется найти ответы на некоторые основополагающие вопросы, игнорировавшиеся до сих пор. |
Russia and Ukraine and, to a lesser extent, China blocked efforts to reach an agreement. | Россия и Украина и, в меньшей степени, Китай заблокировали усилия по достижению соглашения. |
After years of debate, we much reach an agreement on reform of the Security Council. | После многих лет дискуссий мы должны достичь согласия по вопросу о реформе Совета Безопасности. |
Amendments shall enter into force after all Contracting Parties reach agreement and sign separate protocols. | Поправки вступают в силу после достижения согласия и подписания отдельных протоколов всеми Договаривающимися сторонами. |
Related searches : Mutual Agreement - Reach Agreement - With Mutual Agreement - Mutual Assistance Agreement - Mutual Referral Agreement - Failing Mutual Agreement - Mutual Agreement About - Mutual Aid Agreement - Under Mutual Agreement - Mutual Agreement Between - Per Mutual Agreement - Mutual Confidentiality Agreement - Mutual Recognition Agreement - Mutual Agreement Procedure