Translation of "reach their goals" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reach - translation : Reach their goals - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These goals are within reach. | Данные цели можно достигнуть. |
Directors or Presidents in public administration, are evaluated as in a private business, for their capacity to reach assigned goals. | Вышесказанное, вероятно, знакомо некоторым представителям ваших правительств и государственной администрации. |
It is affecting poor countries efforts to reach the Millennium Development Goals. | Это сказывается на усилиях бедных стран по их достижению Целей Развития Тысячелетия. |
We have the goals, the means and the motivation to reach it. | Мир, который мы хотим создать, может быть создан. |
With the help of this Committee, we hope to reach those goals. | С помощью нашего Комитета мы надеемся добиться этих целей. |
Yet we have achieved enough to know that the goals are within reach. | И все же мы достигли достаточно для того, чтобы знать, что эти цели являются достижимыми. |
Achieving ODA goals will require more developed countries to meet their commitments to reach the target of 0.7 per cent of GDP. | Достижение целей ОПР выдвигает необходимость того, чтобы большее число развитых стран выполнили свои обязательства по достижению показателя в размере 0,7 процента ВНП. |
Another aspect of the reforms is that international organizations have to find ways to reach their goals with increasing efficiency and effectiveness. | Другой аспект реформ заключается в том, что международные организации должны искать пути достижения своих целей с большей эффективностью и отдачей. |
Foldit, a Rosetta Home videogame, aims to reach these goals with a crowdsourcing approach. | Foldit это видеоигра от Rosetta Home, которая стремится достичь целей проекта с краудсорсинг подходом. |
We must urgently increase ODA if we want to reach the Millennium Development Goals. | Если мы действительно хотим достичь целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, то мы должны срочно увеличить объемы ОПР. |
The Rio Group countries are pooling our efforts to reach the Millennium Development Goals, because we believe those Goals also address young people. | Страны Группы Рио объединяют свои усилия, чтобы достичь целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, потому что мы считаем, что эти цели затрагивают также молодежь. |
Front loading of aid was critical in the efforts to reach the Millennium Development Goals. | Значительные выплаты в счет помощи на начальных этапах имеют решающее значение для усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Kuwait reaffirmed its willingness to cooperate with the United Nations bodies to reach common goals. | Кувейт вновь подтверждает, что он будет и впредь сотрудничать с органами Организации Объединенных Наций для достижения общих целей. |
There currently exists a variety of proposals on the best way to reach those goals. | В настоящее время существует множество предложений о наилучшем способе достижения этих целей. |
scores and their goals after school. | Занятия проводились в большом зале. |
Instead, these institutions still devote far more attention and resources to intelligence than to teaching people how to think in order to reach their goals. | Однако данные институты по прежнему уделяют гораздо больше внимания и ресурсов интеллекту, а не обучению людей тому, как следует думать, чтобы достичь своих целей. |
We are also aware that to reach the Millennium Development Goals we must have the capacity to execute the programmes aimed at reaching those Goals. | Мы также отдаем себе отчет в том, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, мы должны обладать потенциалом для осуществления программ, направленных на достижение этих целей. |
Such visits provided essential information on conditions in those countries, and increased the United Nations ability to help the peoples of those Territories reach their goals. | Такие посещения дают возможность получить важную информацию об условиях этих стран и улучшают способность Организации Объединенных Наций оказывать народам этих территорий помощь в достижении их целей. |
The birds could not reach their prey with their beaks. | Птицы не могли достать добычу клювом. |
They pressed on relentlessly towards their goals. | Они упорно стремятся к своим целям. |
People evaluating their performance against their personal goals and objectives. | Оценку работниками своих результатов в сопоставлении со своими личными целями и задачами. |
People evaluating their performance against their personal goals and objectives. | Оценку сотрудниками своих результатов в сопоставлении со своими личными целями и задачами. |
In middle income countries and others where the goals are already within reach, Governments should adopt a Millennium Development Goals plus strategy, with more ambitious targets. | В странах со средним уровнем дохода и других странах, где эти цели уже практически достигнуты, правительствам следует разрабатывать стратегии ЦРДТ плюс , предусматривающие повышенные целевые показатели. |
In middle income countries and others where the Goals are already within reach, Governments should adopt a Millennium Development Goals plus strategy, with more ambitious targets. | В странах со средним уровнем дохода и в других странах, где эти цели уже практически достигнуты, правительствам следует разрабатывать стратегии ЦРДТ плюс , предусматривающие повышенные целевые показатели. |
In order to reach these goals several basic tasks were assigned at the beginning of the process | Для достижения этих целей в самом начале этого процесса был поставлен ряд главных задач |
Mention is not made of other low income countries not included in the HIPC Initiative which might need full debt cancellation to reach their Millennium Development Goals. | Другие страны с низкими доходами, не включенные в инициативу по БСКЗ, которым может потребоваться полное аннулирование долга для достижения своих ЦРДТ, не упоминаются. |
That is the ultimate reach of their knowledge. | Это то положение, в котором они находятся предел их знаний (и устремлений). |
We'll use their slogans to reach our goal. | Под их лозунгами к нашей цели. |
His goals helped the team reach the First Division play offs in his first season at the club. | Его голы помогли команде выиграть в в его первом сезоне за этот клуб. |
Such scaled up financing is vital in our joint endeavour to reach the Millennium Development Goals by 2015. | Такое увеличение объема финансирования крайне важно для наших общих усилий по достижению целей в области развития к 2015 году, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Because these two groups had their own goals. | Потому что эти две группы имели свои собственные, несовместимые цели. |
Regional organizations must be realistic in their goals. | Региональные организации должны быть реалистичными в своих целях. |
The flow of information would enable the people to know which stage of the decolonization process they had reached, and what they should do to reach their final goals. | Приток информации даст гражданам возможность понять, на каком этапе процесса деколонизации они находятся и что им надо делать, чтобы достичь конечных целей. |
All those factors bring home to us the need to redouble our efforts to reach the Millennium Development Goals. | Все эти факторы красноречиво свидетельствуют о том, что мы должны удвоить наши усилия по достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
Physiology In their 8 year lifespan, males can reach a length of , while females can reach long. | Продолжительность жизни 8 лет, самцы могут достигать в длину 120 мм, самки 165 мм. |
Many refugees have risked their lives to reach Europe. | Многие беженцы добирались до Европы, рискуя жизнью. |
These their share of the decree will reach them. | Таких постигнет их доля (наказания) из Книги которая написана в Хранимой Скрижали . |
These their share of the decree will reach them. | Этих постигнет их удел из книги. |
These their share of the decree will reach them. | Они получат удел, отведенный им в Писании. |
These their share of the decree will reach them. | Эти люди получат удел, блага или наказание в земной жизни, предназначенные им Аллахом. |
These their share of the decree will reach them. | Их постигнет участь, отведенная им в Писании. |
These their share of the decree will reach them. | Таким назначена их доля (времени и благ) Из (Вечной) Книги (назначений). |
Nay, but doth their knowledge reach to the Hereafter? | Но, (только когда они увидят события Дня Суда) станет полным их знание о Вечной жизни. |
Nay, but doth their knowledge reach to the Hereafter? | Они просто ничего не знают о ней и опираются на бессмысленные предположения. Их знания о Последней жизни нельзя назвать ни глубокими, ни поверхностными, потому что это не знания, а сомнения. |
Nay, but doth their knowledge reach to the Hereafter? | Да, их знание о будущей жизни от прежнего невежества теперь переходит в сомнение. |
Related searches : Reach Two Goals - Define Their Goals - Increase Their Reach - Beyond Their Reach - Reach Their Maximum - Reach Their Potential - Within Their Reach - In Their Reach - Extend Their Reach - Reach Their Limits