Translation of "reach their goals" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These goals are within reach.
Данные цели можно достигнуть.
Directors or Presidents in public administration, are evaluated as in a private business, for their capacity to reach assigned goals.
Вышесказанное, вероятно, знакомо некоторым представителям ваших правительств и государственной администрации.
It is affecting poor countries efforts to reach the Millennium Development Goals.
Это сказывается на усилиях бедных стран по их достижению Целей Развития Тысячелетия.
We have the goals, the means and the motivation to reach it.
Мир, который мы хотим создать, может быть создан.
With the help of this Committee, we hope to reach those goals.
С помощью нашего Комитета мы надеемся добиться этих целей.
Yet we have achieved enough to know that the goals are within reach.
И все же мы достигли достаточно для того, чтобы знать, что эти цели являются достижимыми.
Achieving ODA goals will require more developed countries to meet their commitments to reach the target of 0.7 per cent of GDP.
Достижение целей ОПР выдвигает необходимость того, чтобы большее число развитых стран выполнили свои обязательства по достижению показателя в размере 0,7 процента ВНП.
Another aspect of the reforms is that international organizations have to find ways to reach their goals with increasing efficiency and effectiveness.
Другой аспект реформ заключается в том, что международные организации должны искать пути достижения своих целей с большей эффективностью и отдачей.
Foldit, a Rosetta Home videogame, aims to reach these goals with a crowdsourcing approach.
Foldit это видеоигра от Rosetta Home, которая стремится достичь целей проекта с краудсорсинг подходом.
We must urgently increase ODA if we want to reach the Millennium Development Goals.
Если мы действительно хотим достичь целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, то мы должны срочно увеличить объемы ОПР.
The Rio Group countries are pooling our efforts to reach the Millennium Development Goals, because we believe those Goals also address young people.
Страны Группы Рио объединяют свои усилия, чтобы достичь целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, потому что мы считаем, что эти цели затрагивают также молодежь.
Front loading of aid was critical in the efforts to reach the Millennium Development Goals.
Значительные выплаты в счет помощи на начальных этапах имеют решающее значение для усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Kuwait reaffirmed its willingness to cooperate with the United Nations bodies to reach common goals.
Кувейт вновь подтверждает, что он будет и впредь сотрудничать с органами Организации Объединенных Наций для достижения общих целей.
There currently exists a variety of proposals on the best way to reach those goals.
В настоящее время существует множество предложений о наилучшем способе достижения этих целей.
scores and their goals after school.
Занятия проводились в большом зале.
Instead, these institutions still devote far more attention and resources to intelligence than to teaching people how to think in order to reach their goals.
Однако данные институты по прежнему уделяют гораздо больше внимания и ресурсов интеллекту, а не обучению людей тому, как следует думать, чтобы достичь своих целей.
We are also aware that to reach the Millennium Development Goals we must have the capacity to execute the programmes aimed at reaching those Goals.
Мы также отдаем себе отчет в том, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, мы должны обладать потенциалом для осуществления программ, направленных на достижение этих целей.
Such visits provided essential information on conditions in those countries, and increased the United Nations ability to help the peoples of those Territories reach their goals.
Такие посещения дают возможность получить важную информацию об условиях этих стран и улучшают способность Организации Объединенных Наций оказывать народам этих территорий помощь в достижении их целей.
The birds could not reach their prey with their beaks.
Птицы не могли достать добычу клювом.
They pressed on relentlessly towards their goals.
Они упорно стремятся к своим целям.
People evaluating their performance against their personal goals and objectives.
Оценку работниками своих результатов в сопоставлении со своими личными целями и задачами.
People evaluating their performance against their personal goals and objectives.
Оценку сотрудниками своих результатов в сопоставлении со своими личными целями и задачами.
In middle income countries and others where the goals are already within reach, Governments should adopt a Millennium Development Goals plus strategy, with more ambitious targets.
В странах со средним уровнем дохода и других странах, где эти цели уже практически достигнуты, правительствам следует разрабатывать стратегии ЦРДТ плюс , предусматривающие повышенные целевые показатели.
In middle income countries and others where the Goals are already within reach, Governments should adopt a Millennium Development Goals plus strategy, with more ambitious targets.
В странах со средним уровнем дохода и в других странах, где эти цели уже практически достигнуты, правительствам следует разрабатывать стратегии ЦРДТ плюс , предусматривающие повышенные целевые показатели.
In order to reach these goals several basic tasks were assigned at the beginning of the process
Для достижения этих целей в самом начале этого процесса был поставлен ряд главных задач
Mention is not made of other low income countries not included in the HIPC Initiative which might need full debt cancellation to reach their Millennium Development Goals.
Другие страны с низкими доходами, не включенные в инициативу по БСКЗ, которым может потребоваться полное аннулирование долга для достижения своих ЦРДТ, не упоминаются.
That is the ultimate reach of their knowledge.
Это то положение, в котором они находятся предел их знаний (и устремлений).
We'll use their slogans to reach our goal.
Под их лозунгами к нашей цели.
His goals helped the team reach the First Division play offs in his first season at the club.
Его голы помогли команде выиграть в в его первом сезоне за этот клуб.
Such scaled up financing is vital in our joint endeavour to reach the Millennium Development Goals by 2015.
Такое увеличение объема финансирования крайне важно для наших общих усилий по достижению целей в области развития к 2015 году, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Because these two groups had their own goals.
Потому что эти две группы имели свои собственные, несовместимые цели.
Regional organizations must be realistic in their goals.
Региональные организации должны быть реалистичными в своих целях.
The flow of information would enable the people to know which stage of the decolonization process they had reached, and what they should do to reach their final goals.
Приток информации даст гражданам возможность понять, на каком этапе процесса деколонизации они находятся и что им надо делать, чтобы достичь конечных целей.
All those factors bring home to us the need to redouble our efforts to reach the Millennium Development Goals.
Все эти факторы красноречиво свидетельствуют о том, что мы должны удвоить наши усилия по достижению целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Physiology In their 8 year lifespan, males can reach a length of , while females can reach long.
Продолжительность жизни 8 лет, самцы могут достигать в длину 120 мм, самки 165 мм.
Many refugees have risked their lives to reach Europe.
Многие беженцы добирались до Европы, рискуя жизнью.
These their share of the decree will reach them.
Таких постигнет их доля (наказания) из Книги которая написана в Хранимой Скрижали .
These their share of the decree will reach them.
Этих постигнет их удел из книги.
These their share of the decree will reach them.
Они получат удел, отведенный им в Писании.
These their share of the decree will reach them.
Эти люди получат удел, блага или наказание в земной жизни, предназначенные им Аллахом.
These their share of the decree will reach them.
Их постигнет участь, отведенная им в Писании.
These their share of the decree will reach them.
Таким назначена их доля (времени и благ) Из (Вечной) Книги (назначений).
Nay, but doth their knowledge reach to the Hereafter?
Но, (только когда они увидят события Дня Суда) станет полным их знание о Вечной жизни.
Nay, but doth their knowledge reach to the Hereafter?
Они просто ничего не знают о ней и опираются на бессмысленные предположения. Их знания о Последней жизни нельзя назвать ни глубокими, ни поверхностными, потому что это не знания, а сомнения.
Nay, but doth their knowledge reach to the Hereafter?
Да, их знание о будущей жизни от прежнего невежества теперь переходит в сомнение.

 

Related searches : Reach Two Goals - Define Their Goals - Increase Their Reach - Beyond Their Reach - Reach Their Maximum - Reach Their Potential - Within Their Reach - In Their Reach - Extend Their Reach - Reach Their Limits