Translation of "reasons among others" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Among the main reasons were
Среди основных причин тому явились
Countries take others advice for many reasons.
Страны пользуются советами других по разным причинам.
Among the reasons for choosing these sites are
Эти больницы были выбраны на основании следующих причин
He interviewed among others the authors.
Среди других лиц он опросил также авторов.
Important administrative measures include among others
В числе важных административных мер можно отметить
However, others are more positive to this proposal for various reasons.
С другой стороны, многие восприняли данную идею положительно, по тем или иным причинам.
Among others, she addressed the following meetings
В частности, она выступила перед участниками следующих форумов
So, some societies, for subtle environmental reasons, are more fragile than others.
Итак, некоторые общества по едва различимым экологическим причинам являются более хрупкими, нежели другие.
Others around the world similarly oppose regulatory institutions, but for very different reasons.
Другие люди по всему миру аналогично выступают против институтов регулирования, однако уже по совершенно другим причинам.
Some of these changes have given us reasons for hope others have not.
Некоторые из этих перемен принесли нам основы для надежды, другие разочаровали.
(d) Seeking technical cooperation from, among others, UNAIDS.
d) запрашивания технического содействия со стороны, в частности, ЮНЭЙДС.
The task of the Committee, among others, is
В задачи Комитета, в частности, входит
Among others, the competencies of the Department include
Помимо прочего, департамент наделен следующими полномочиями
Among these reasons may be the fear of being subjected to torture.
Они могут быть связаны с опасением подвергнуться пыткам.
These are only a few signs among many others.
Это только несколько признаков среди многих других.
He had the support of among others, Harald Maddadsson.
Он получил поддержку кроме прочих со стороны Харальда Маддадссона.
Some among them will be wretched and (others) blessed.
И тогда люди разделятся на несчастных и счастливых. Несчастными окажутся грешники, которые не уверовали в Аллаха, отвергли Божьих посланников и стали ослушниками, а счастливыми будут богобоязненные правоверные.
Some among them will be wretched and (others) blessed.
И среди них будут несчастные и счастливые.
Some among them will be wretched and (others) blessed.
В этот День люди разделятся на две части неверные, которые будут несчастными из за мучительного наказания, и верующие, которые будут счастливыми благодаря благополучию в будущей жизни.
Some among them will be wretched and (others) blessed.
И среди людей будут и несчастные и счастливые.
Some among them will be wretched and (others) blessed.
Из них одни несчастны будут, Другие счастливы (безмерно).
Like many others, Raoof reasons It doesn t prevent the bad guys from doing bad things.
Как и многие другие, Рауф считает Это не мешает плохим парням делать плохие вещи .
For these reasons, as well as the others indicated above, personnel costs would be contained.
По этим причинам, а также по другим причинам, изложенным выше, расходы по персоналу можно будет сдерживать.
Among others buried there are his parents, his brother W.K.
В 1943 году Келлог умер и был похоронен на кладбище Оак Хилл.
This show was alongside Macabre and Cephalic Carnage, among others.
Среди прочих, они выступали на одной сцене с Macabre и Cephalic Carnage, .
and appoint me a tongue of truthfulness among the others.
и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня)
and appoint me a tongue of truthfulness among the others.
и сделай меня языком правды среди последних,
and appoint me a tongue of truthfulness among the others.
Он сделал его одним из величайших посланников, причислил его к праведным собратьям и сделал его уважаемым и любимым посланником во все времена и среди всех народов. Всевышний сказал о Своей милости к пророку Ибрахиму Мы выкупили его великой жертвой.
and appoint me a tongue of truthfulness among the others.
Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях!
and appoint me a tongue of truthfulness among the others.
И сохрани обо мне добрую славу и прекрасную память в последующих поколениях до Дня воскресения!
and appoint me a tongue of truthfulness among the others.
сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях
and appoint me a tongue of truthfulness among the others.
И сделай мою (речь в моих) потомках (Носителем) высокой Правды,
and appoint me a tongue of truthfulness among the others.
Устрой для меня язык правды в потомках
And give me a reputation of truth among the others.
и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня)
And give me a reputation of truth among the others.
и сделай меня языком правды среди последних,
And give me a reputation of truth among the others.
Он сделал его одним из величайших посланников, причислил его к праведным собратьям и сделал его уважаемым и любимым посланником во все времена и среди всех народов. Всевышний сказал о Своей милости к пророку Ибрахиму Мы выкупили его великой жертвой.
And give me a reputation of truth among the others.
Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях!
And give me a reputation of truth among the others.
И сохрани обо мне добрую славу и прекрасную память в последующих поколениях до Дня воскресения!
And give me a reputation of truth among the others.
сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях
And give me a reputation of truth among the others.
И сделай мою (речь в моих) потомках (Носителем) высокой Правды,
And give me a reputation of truth among the others.
Устрой для меня язык правды в потомках
We are cooperating with, among others, the European Youth Forum.
В частности, мы сотрудничаем с Европейским молодежным форумом.
This seminar would, among others, address international environmental law issues.
На этом семинаре наряду с прочим будут рассмотрены вопросы международного права окружающей среды.
Milton Friedman was a giant among modern social thinkers for at least two reasons.
Мильтон Фридман был гигантом среди современных общественных мыслителей по меньшей мере по двум причинам.
This attitude develops especially among youth And there are many reasons for this attitude
Такое отношение развивается особенно среди молодежи

 

Related searches : Among Others - Is Among Others - Because Among Others - Consists Among Others - Concerning Among Others - Among Others Regarding - Among Others Include - As Among Others - Among Many Others - Including Among Others - And Among Others - Include Among Others - Are Among Others - Among Others With