Translation of "reasons include" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Decisions shall include conclusions and reasons. | Решения включают выводы и их обоснования. |
The final decision shall include conclusions and reasons therefor. | Окончательное решение содержит заключения и их обоснования. |
The main reasons for the low response rate may include | Ниже изложены возможные основные причины получения незначительного количества заполненных вопросников |
The reasons for these absences include people who declined participation. | Среди пустых портретов люди, которые отказались участвовать в проекте. |
It expanded to include Russia in 1998 for political, not economic, reasons. | Она расширилась, чтобы в 1998 г. принять Россию по политическим, а не экономическим причинам. |
Other motives include securing natural resources and increasing efficiency, as well as financial reasons. | К числу других мотивов относятся обеспечение надежного снабжения природными ресурсами и повышение эффективности, а также финансовые соображения. |
3. Some of the reasons for the lack of success of these bodies include | 3. Неудачи в работе этих органов объясняются, в частности, следующими причинами |
Google's reasons for developing its own database include scalability and better control of performance characteristics. | Причины, побудившие Google к созданию собственной базы данных масштабируемость и больший контроль над производительностью. |
The preliminary finding, or the decision not to proceed, shall include conclusions and reasons therefor. | а) принимает предварительный вывод о том, что соответствующая Сторона не соблюдает обязательства согласно одной или нескольким статьям Протокола, упомянутым в пункте 4 раздела V выше или |
The preliminary finding, or the decision not to proceed, shall include conclusions and reasons therefor. | b) в ином случае, выносит решение не принимать дальнейших мер в связи с данным вопросом. |
They include forced marriage, a common practice which is perpetuated for various reasons, particularly material ones. | Речь, в частности, идет о следующих обычаях |
He says the reasons include rising rural income, strong microfinance support from local NGOs, and LED lighting innovation. | По его словам, главными причинами являются рост доходов сельского населения, большая поддержка общественных организаций и светодиодные инновации . |
They include dengue fever, imprisonment, army service, women not allowed to be photographed for religious and cultural reasons. | Среди причин лихорадка денге, тюремное заключение, служба в армии, запрет на фотографирование женщин, имеющий религиозное или культурное основание. |
The reasons for the horizontal and vertical segregation include gender stereotyping and the persistence of traditional gender roles.30 | В вертикальном плане женщины занимают в основном рабочие места, сулящие меньше возможностей служебного роста, а мужчины ведущие позиции на ключевых управленческих должностях. |
Assuming the rifle gun was in correct operating condition, the reasons for the failure of the round function could include | Если допустить, что винтовка автомат находились в надлежащем рабочем состоянии, то причины несрабатывания патрона могли бы включать |
The reasons given for the termination of outputs by either legislation or the Secretariat include obsolescence, marginal usefulness and ineffectiveness. | К числу причин прекращения осуществления мероприятий либо по решению директивного органа, либо по решению Секретариата относится признание их устаревшими, малополезными и неэффективными. |
Yet other reasons include the reassuring presence of United Nations observers and soldiers and the improvement in nutritional and health conditions. | Имеются и другие причины, в частности присутствие в качестве гарантов наблюдателей и военного контингента Организации Объединенных Наций, улучшение медико санитарных условий и положения с продовольствием. |
The reasons include lack of access to the means of production and the limited purchasing power of consumers, especially in rural areas. | Это обусловлено, в частности, отсутствием доступа к средствам производства и ограниченной покупательной способностью потребителей, особенно в сельских районах. |
The reasons for the delay are numerous and include the fact that the existing agreements are intended to address only temporary movement. | Такие задержки объясняются многочисленными причинами, включая, в частности тот факт, что имеющиеся договоренности направлены лишь на решение вопросов, касающихся временного передвижения. |
And there are some reasons, some good reasons. | И вот некоторые из причин, некоторые хорошие причины. |
But today's other EU members view the prospect of an ever expanding Union to include Ukraine with fatalism and dread, for several reasons. | Но прочие страны, входящие сегодня в ЕС, с фатализмом и ужасом смотрят на перспективу вступления Украины в непрерывно расширяющийся Союз, и причин тому несколько. |
The reasons for failure to report are many and include parents who shun from exposing perpetrators especially if the perpetrators are family members. | Существует множество причин, по которым о подобных преступлениях не сообщается, и одна из них связана с нежеланием родителей выдавать преступников, особенно в тех случаях, когда преступник является членом семьи. |
Reasons include lack of investment in health infrastructure, not enough health professionals and donor reluctance to finance the increased operational costs, especially salaries. | Это, в частности, объясняется недостаточным объемом инвестиций в инфраструктуру здравоохранения, нехваткой квалифицированных работников здравоохранения и нежеланием доноров покрывать увеличение оперативных расходов, особенно окладов. |
Reasons for this include their relatively greater ability to take risks, their better access to finance, and their maturity and readiness to internationalize. | Это, в частности, объясняется их относительно большей способностью идти на риск, лучшим доступом к финансированию и зрелостью и готовностью таких компаний к интернационализации деятельности. |
Possible Reasons | Возможные причины |
Two reasons | По двум причинам |
Two reasons. | По двум причинам. |
Three reasons. | Три причины. |
Various reasons. | По разным причинам. |
Private reasons? | Личные причины? |
Good reasons. | У меня есть на то причины. |
Ah, reasons! | Ах, причины! |
Family reasons. | Семейные обстоятельства. |
Notable new features include the new dtrace hooks, lexical subs, more CORE subs, overhaul of the hash for security reasons, support for Unicode 6.2. | Значимые нововведения включают новые хуки dtrace, лексические функции, увеличение числа включенных в ядро функций, пересмотр реализации хешей из соображений безопасности, поддержка Unicode 6.2. |
Reasons include lack of investment in health infrastructure, insufficient numbers of health professionals, and a reluctance by donors to finance operational costs, especially salaries. | Это обусловлено, в частности, неадекватностью инвестиций в инфраструктуру сектора здравоохранения, нехваткой специалистов медиков и тем, что доноры неохотно выделяют финансовые ресурсы для покрытия оперативных расходов, особенно расходов на выплату жалования. |
Four reasons predominate | На это было четыре основных причины |
For aesthetic reasons... | По эстетическим соображениям... |
For personal reasons. | По личным причинам. |
Corporate specific reasons. | Специфические соображения корпораций. |
For these reasons, | По этим причинам, |
For these reasons, | Исходя из вышеизложенного |
Reasons for exception | Основание для исключения |
Logistical reasons b | Материально технические причины b |
For these reasons, | С учетом этих причин |
A few reasons. | Есть несколько причин. |
Related searches : Responsibilities Include - Include Information - Can Include - Could Include - Applications Include - Clients Include - Topics Include - Highlights Include - Objectives Include - Extras Include - Example Include - Inherently Include