Translation of "redistribution of resources" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Redistribution - translation : Redistribution of resources - translation : Resources - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The rise of extreme poverty called for a balanced and fair redistribution of resources.
Рост крайней нищеты вызывает необходимость сбалансированного и справедливого распределения ресурсов.
It was recognized that empowerment entailed not only redistribution of power but also of resources.
Отмечалось, что расширение прав и возможностей предполагает перераспределение не только властных полномочий, но и ресурсов.
Redistribution.
Итак, при социализме вы все же можете владеть частной собственностью, но государство имеет большую роль.
The Economy of Communion offers much more than simply a process for the redistribution of goods and resources.
Экономика на основе общности интересов предлагает гораздо больше, чем просто механизм для перераспределения товаров и ресурсов.
The Secretariat had not proposed as an alternative the redistribution of resources from one department to another and it was not the responsibility of the Advisory Committee to carry out such a redistribution.
Секретариат не предложил в качестве альтернативного решения перераспределить средства между департаментами и такое перераспределение не входит в компетенцию Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
Redistribution or Inclusion?
Перераспределение или Включение?
Spatial redistribution development
Территориальное распределение развитие
Spatial redistribution development
Территориальное перераспределение развитие
Does redistribution hamper growth?
Препятствует ли перераспределение росту?
Land reform and redistribution
Земельная реформа и перераспределение земельных ресурсов
It does have some elements of redistribution.
Вот здесь США В них есть некоторый элемент социализма
The first is redistribution markets.
Первая это рынки перераспределения.
It implies that inclusion, particularly of disadvantaged citizens and groups, is inextricably linked to redistribution of resources, and cannot be relegated to market forces.
При этом имеется в виду, что вовлеченность, особенно социально уязвимых граждан и групп, неразрывно связана с перераспределением ресурсов, и при ее обеспечении нельзя полагаться на рыночные силы.
I mean it's not an extreme form of redistribution.
Они не контролируют все.
Growth and redistribution generated resources should be utilized by society to provide services for poor and vulnerable persons that enhance their capabilities.
Общество должно использовать ресурсы, полученные в результате роста и перераспределения для обеспечения бедных и уязвимых категорий населения услугами, способствующими укреплению их потенциала.
For these groups, globalization amounted to redistribution.
Для этих групп глобализация означала перераспределение.
Appropriate redeployment and redistribution through retraining and the promotion of self employment must be part of the overall employment policy and must be funded with external resources.
Программы соответствующего перераспределения и перегруппирования трудовых ресурсов на основе переподготовки, а также развитие самостоятельной занятости должны стать частью общей политики в области занятости и должны финансироваться за счет внешних ресурсов.
Based on the recommendations of the task force, a redistribution of budgetary resources for advisory services was proposed in the programme budget for the biennium 1994 1995.
Исходя из рекомендаций целевой группы, в бюджете по программам на двухгодичный период 1994 1995 годов было предложено перераспределить бюджетные ресурсы для консультативных услуг.
Their increasing strength is a reflection of robust economic growth, which promotes production for the market rather than sheer redistribution of resources, implying a new sort of politics.
Их возрастающая сила является отражением здорового экономического роста, который поощряет производство, а не простое перераспределение ресурсов, а это подразумевает новую политику.
The level of resources in the former estimate is comprised of 0.4 per cent of GDP in direct redistribution costs and 0.7 per cent for additional social policies.
В первом случае объем ресурсов составит 0,4 процента ВВП в виде прямых расходов на перераспределение и 0,7 процента по линии дополнительной социальной политики.
In this context, recognition of families demands a comprehensive approach to issues such as redistribution of global resources, eradication of poverty and assuring education and health for all
В этой связи вопрос признания семей требует всестороннего подхода к таким проблемам, как перераспределение глобальных ресурсов, искоренение нищеты и обеспечение образования и здравоохранения для всех
Effective measures to eradicate poverty include the redistribution of productive resources (particularly land where land distribution is highly skewed) and or the creation of non farm employment opportunities.
Эффективные меры по ликвидации нищеты включают в себя перераспределение производственных ресурсов (прежде всего земли, особенно тогда, когда нарушена система ее распределения) и обеспечение возможностей трудоустройства в несельскохозяйственном секторе.
Another problem was the persistence of violence, which could keep a large proportion of the black population from voting. Reconstruction and the redistribution of resources must become economic priorities.
Еще одна проблема связана с продолжением насилия, которое может вынудить значительную часть населения отказаться от участия в голосовании, а перераспределение богатства и восстановление должны стать приоритетными экономическими задачами.
The later Habsburgs did nothing to promote the redistribution of land.
Последние Габсбурги не сделали ничего для перераспределения земли.
Second, eliminate the redistribution implicit in the system.
Во вторых, ликвидировать перераспределение, заложенное в самой системе.
So let me write it over here. Redistribution.
Перераспределение.
He therefore requested a redistribution of resources with a view to supporting preparation of the Repertory studies and hoped that hard copies would be published as soon as possible.
Поэтому он предлагает перераспределить ресурсы в целях обеспечения подготовки исследований по этому Справочнику и надеется, что он будет опубликован как можно скорее.
25. Several delegations welcomed the highlighting in the budget priorities such as human rights, humanitarian affairs and administrative management of peace keeping and redistribution of resources towards those priorities.
25. Несколько делегаций приветствовали уделение в бюджете особого внимания таким приоритетам, как права человека, гуманитарные вопросы и административное управление операциями по поддержанию мира, и перераспределение ресурсов в пользу этих приоритетов.
User Mogul feels depressed by the aggravation of clannish redistribution of state property.
Пользователь Могул считает, что с каждым днём всё хуже , правда, без указания, что именно хуже .
Consequently, many participants called for an overall increase and redistribution of quotas.
Поэтому многие участники призвали к общему увеличению размеров и перераспределению квот.
The right focuses on efficiency. The left emphasizes redistribution.
Правых больше волнует эффективность, левые делают акцент на перераспределении.
Given productivity constraints, redistribution is only palliative, not curative.
Учитывая ограничения производительности, только паллиативное перераспределение, не является лечебным.
The North South divide in wealth, power and control over resources is still too pronounced to be ignored, and the redistribution of global prosperity is far from being realized.
Разница между Севером и Югом в отношении распределения богатства, власти и контроля за ресурсами все еще слишком очевидна, чтобы ее игнорировать, а перераспределение глобального благополучия далеко от реализации.
Another principle in moving into Socialist direction is kind of a redistribution of wealth.
Другим принципом движения в сторону социализма будет перераспределение богатства. Запишем. Перераспределение.
Redistribution of the source code itself is permitted only under the Ms PL.
Распространение самого исходного кода возможно только под Ms PL.
32. During this century, urbanization has become a major ecological driving force involving vast transformations in the use of land, air, water and energy resources and an unprecedented redistribution of human population.
32. В нынешнем столетии урбанизация стала основной экологической движущей силой, влекущей за собой широкие изменения в практике использования земельных, воздушных, водных и энергетических ресурсов и беспрецедентные перераспределения населения.
While quota redistribution would be necessary to enhance the representation of developing countries, it was noted that IMF restructuring and reform would not need to be accompanied by quota redistribution.
Хотя для повышения представленности развивающихся стран необходимо перераспределять квоты, было отмечено, что перестройка и реформа МВФ отнюдь не обязательно должны сопровождаться перераспределением квот.
Having fallen from power, it will lose its control of the redistribution of government funds.
Уйдя из власти, она потеряет свой контроль над перераспределением правительственных средств.
If the Millennium Development Goals are to be met, an environment conducive to expanded employment must be created either by an investment growth nexus or by a redistribution of scarce resources.
Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо создать условия, благоприятствующие увеличению занятости, чего можно добиться либо путем стимулирования инвестиций и роста, либо путем перераспределения ресурсов.
At the same time, the activities and resources related to transnational corporations, science and technology and social development were the subject of a redistribution among entities at Headquarters, Geneva and Vienna.
Одновременно с этим мероприятия и ресурсы, связанные с транснациональными корпорациями, наукой и техникой и социальным развитием, были перераспределены между подразделениями в Центральных учреждениях, Женеве и Вене.
Three fundamental principles sustain most human communities exchange, redistribution of wealth, and charitable giving.
Большинство человеческих общин опирается на три основополагающих принципа обмен, перераспределение богатства и вспомоществование.
Regulation without redistribution could undermine the EU's legitimacy among the newcomers.
Урегулирование без перераспределения может подорвать законность ЕС среди вновь прибывших.
Our goal our mandate  is improved humanitarian response, not financial redistribution.
Наша цель  наш мандат  состоит в повышении эффективности гуманитарной помощи, а не в перераспределения финансовых средств.
Surveys reveal that most European citizens are not fully aware of the extent of intergenerational redistribution.
Исследования показывают, что большинство европейских граждан не осознают в полной мере степень перераспределения между поколениями.
So Brazil s mix of diversified economic growth and redistribution is a far more appealing example.
Таким образом, бразильская смесь из диверсифицированного экономического роста и перераспределения стала более привлекательным примером.

 

Related searches : Redistribution Of Land - Redistribution Of Software - Redistribution Of Work - Redistribution Of Power - Redistribution Of Wealth - Redistribution Of Income - Redistribution Of Products - Redistribution Of Proceeds - Redistribution Layer - Government Redistribution - Social Redistribution - Redistribution Effect - Redistribution License