Translation of "regard as possible" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Possible - translation : Regard - translation : Regard as possible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Progress was made especially with regard to the threat assessment as well as possible preventive measures. | Был достигнут прогресс, особенно в отношении оценки угрозы, а также возможных превентивных мер. |
Furthermore, Putin himself is interested in preserving uncertainty with regard to his successor for as long as possible. | Кроме того, сам Путин заинтересован в сохранении неопределенности относительно своего преемника в течение максимально долгого времени. |
In this regard, section III of part I of the Paris agreements should be implemented as soon as possible. | В этом отношении необходимо в кратчайшие возможные сроки выполнить положения раздела III части I Соглашений о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта. |
In that regard, Governments may wish to consider inflation targeting as a possible option, as well as acting to eliminate fuel subsidies. | В этом отношении правительствам, возможно, было бы целесообразно рассмотреть вопрос о допустимом инфляционном диапазоне в качестве одного из возможных вариантов, а также принять меры для ликвидации топливных субсидий. |
3. Voters registration Voters Registration shall commence as soon as possible having due regard for the need to expedite repatriation. | 3. Регистрация избирателей регистрация избирателей начинается как можно скорее с должным учетом потребности ускорить репатриацию. |
Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. quot | Должное внимание следует уделять важности подбора персонала на возможно более широкой географической основе. |
This structure could only have been devised to suck in as many customers as possible with scant regard for long term consequences. | Подобная структура могла быть разработана только для втягивания наибольшего количество клиентов, не уделяя должного внимания последствиям в долговременной перспективе. |
Due regard is also to be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. | Должное внимание следует уделять также важности подбора персонала на возможно более широкой географической основе. |
In this regard, I wish to reiterate the appeal to Syria and Lebanon to join the multilateral track as soon as possible. | В этой связи я хотел бы повторить призыв к Сирии и Ливану присоединиться к многосторонним переговорам как можно скорее. |
As soon as possible | Как можно скорее |
As Soon as Possible | Как можно скорее |
As Late as Possible | Как можно позже |
As Soon As Possible | Дата начала |
As Late As Possible | Ресурс |
As soon as possible. | И как можно скорее. |
As soon as possible. | Договорились? |
As inconspicuously as possible. | По возможности незаметно, нет? |
As little as possible. | Как можно реже. |
As gently as possible. | Как можно мягче. |
(d) Continue the discussions with regard to the Optional Protocol to the Convention and consider becoming party to it as soon as possible | d) продолжить дискуссии в отношении Факультативного протокола к Конвенции и рассмотреть вопрос о том, чтобы как можно скорее стать его участником |
(d) Continue the discussions with regard to the Optional Protocol to the Convention and consider becoming party to it as soon as possible | d) несоблюдение других статей Конвенции, включая статьи 6 9. |
With regard to follow up, it was agreed to convene the second meeting of the interior ministers in Turkey as soon as possible. | Что касается последующей деятельности, то было решено созвать как можно скорее в Турции второе совещание министров внутренних дел. |
With regard to costs, the consultants were keenly aware of the limitations on resources and had therefore kept requirements as modest as possible. | Что касается расходов, то консультанты вполне отдают себе отчет в ограниченности ресурсов, и поэтому они старались проявлять максимальную умеренность в своих предложениях. |
In that regard, the Group reiterates its call to establish, as soon as possible, and as the highest priority, an ad hoc committee on nuclear disarmament. | В этой связи Группа вновь призывает в приоритетном порядке создать как можно скорее специальный комитет по ядерному разоружению. |
In this regard, France would like the resolutions authorizing the establishment of peace keeping forces to be as specific as possible on two points | В этом отношении Франция высказывает пожелание о том, чтобы в резолюциях, касающихся создания сил по поддержанию мира, в максимально возможной степени были уточнены два момента |
IB As far as possible. | ИБ Так далеко, насколько возможно. |
Walk as fast as possible. | Идите как можно быстрее. |
Come as soon as possible. | Приходи как можно скорее. |
Come as soon as possible. | Приди как можно быстрее. |
Come as soon as possible. | Приходите как можно скорее. |
Come as early as possible. | Приходи как можно скорее. |
Read as much as possible. | Читай как можно больше. |
Read as much as possible. | Как можно больше читайте. |
Answer as soon as possible! | Ответь как можно скорее! |
Run as fast as possible. | Беги как можно быстрее. |
Come as early as possible. | Приходи как можно раньше. |
be as simple as possible | и при этом отвечать поставленным перед ней целям |
As many words as possible. | Как можно больше слов . |
As much fill as possible. | Настолько много, насколько это возможно. |
Here, as soon as possible. | Здесь и как можно скорее. |
Yes, as soon as possible. | Да, и как можно скорее. |
Ongoing discussions with regard to the possible establishment of a standing peacebuilding fund could also be instructive in this regard. | Полезным в этом отношении может быть также продолжающееся обсуждение возможности создания постоянного фонда для миростроительства. |
In this regard, the Group urges all States that have yet to bring into force comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible. | В этой связи Группа настоятельно призывает все государства, которым еще только предстоит ввести в действие соглашения о всеобъемлющих гарантиях, как можно скорее это сделать. |
Clarification is needed with regard to the criteria used to define this concept, as well as the possible applicability of penal law to such children. | Необходимо разъяснить, какие критерии используются для определения этой концепции, а также возможную применимость уголовного права к таким детям. |
With regard to this criterion, the current situation, as well as potential members, should be taken into account, as another review may not be possible for several years. | При использовании этого критерия необходимо принимать во внимание нынешнюю ситуацию, равно как и потенциал возможных членов Совета, поскольку может случиться, что следующий пересмотр его состава будет осуществлен лишь через несколько лет. |
Related searches : Regard As - As Possible - As As Possible - Would Regard As - Regard As Confidential - Regard Him As - Regard As Useful - Regard It As - Regard Sth As - Regard As Invalid - Regard As Superior - As They Regard - As Soon As Possible