Translation of "regard him as" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We regard him as our hero. | Мы смотрим на него как на героя. |
I regard him as a poet. | Я ценю его как поэта. |
We regard him as the best player on the team. | Мы считаем его лучшим игроком в команде. |
Many commentators and critics regard him as the greatest conductor in history. | Многие комментаторы и критики причисляют его к величайшим дирижёрам в истории. |
Unto him thou payest regard. | то к нему ты (о, Пророк) поворачиваешься уделяешь внимание . |
Unto him thou payest regard. | к нему ты поворачиваешься. |
Unto him thou payest regard. | ты уделяешь внимание, |
Unto him thou payest regard. | ты уделяешь много внимания, стараясь, чтобы он услышал твой призыв к вере. |
Unto him thou payest regard. | ты поворачиваешься приветливо, |
Unto him thou payest regard. | Ты обращаешь все свое вниманье. |
Unto him thou payest regard. | Того ты принимаешь ласково, |
They do not regard Allah with the regard due to Him. | Не почтили они многобожники Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества). |
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother? | (Йакуб) сказал Разве я доверю его вам, не иначе как доверил вам его брата раньше? Как я доверю его вам, когда уже однажды я доверил вам его брата и вы не смогли его уберечь? |
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother? | Он сказал Разве я могу доверить его вам так, как доверил вам его брата раньше. |
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother? | Йакуб ответил им Я не стану доверять вам младшего брата после того, как однажды доверил вам Йусуфа. Вы давали еще более убедительные обещания уберечь Йусуфа, однако не выполнили своих обязательств. |
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother? | Он сказал Неужели я доверю его вам так, как доверил прежде его брата? Аллах охраняет лучше. |
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother? | Отец вопросил Неужели же я доверю его вам так, как доверил прежде его брата? |
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother? | Сказал он (им) Ужель могу доверить его вам, Как прежде его брата вам доверил? |
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother? | Он сказал Поверю ли я вам его, как некогда поверил вам его брата? |
It was clear the change was taking place within him which would bring him to regard death as a fulfilment of his desires, as happiness. | В нем, очевидно, совершался тот переворот, который должен был заставить его смотреть на смерть, как на удовлетворение его желаний, как на счастие. |
Nudists regard nudity as normal. | Нудисты считают наготу нормальной. |
I regard myself as your guardian. | Я считаю себя твоим опекуном. |
We regard these as positive developments. | Мы рассматриваем это как положительное изменение. |
Modern historians regard him as the first King of England and one of the greatest Anglo Saxon kings. | Современные историки считают его первым королём Англии и одним из величайших англосаксонских королей. |
He seems to regard 47 as a friend, no doubt because 47 has rescued him so many times. | По видимому, он относится к 47 как к другу, потому что 47 много раз спасал его. |
Nobody will regard us as office workers. | Никто не сочтёт нас офисными работниками. |
The authors regard this as sufficient substantiation. | Авторы считают это достаточным обоснованием. |
We regard this as an encouraging beginning. | Мы расцениваем это как весьма позитивное начало. |
And so I regard that as done. | Я считаю, что это для нас не проблема. |
Because I regard Napoleon as a monster? | Ты думаешь, я считаю Наполеона исчадием ада? |
As stated by the Sudanese Ambassador at Cairo, those who have such complaints could contact him directly in that regard. | Как заявил посол Судана в Каире, те, кто предъявляет подобные жалобы, могут обратиться непосредственно к нему по данному вопросу. |
Regard the patience of our Lord as salvation even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, wrote to you | и долготерпение Господа нашего почитайте спасением, как и возлюбленный брат наш Павел, по данной ему премудрости, написал вам, |
They might regard themselves as guilty and worthless. | Они могут считать себя виноватыми и ничего не стоящими. |
Regard all art critics as useless and dangerous. | Я считаю всякую критику искусства бесполезной и опасной. |
We regard independence as our life and soul. | Мы рассматриваем независимость как нашу жизнь и душу. |
Do you regard it as a success story? | Считаете ли Вы это историей успеха? |
We regard it as a necessary business expense. | Это входит в статью необходимые деловые расходы . |
But most Indians regard Slumdog Millionaire as an exception. | Однако Миллионер из трущоб был воспринят большинством индийцев как исключение. |
We all regard Thomas Edison as a great inventor. | Все мы считаем Томаса Эдисона великим изобретателем. |
UNRWA and LAS regard their cooperation as very positive. | БАПОР и ЛАГ считают, что сотрудничество между ними носит очень позитивный характер. |
We regard this resolution as containing many positive elements. | Мы расцениваем эту резолюцию как содержащую многие положительные элементы. |
He seems not to regard me as his father. | Он, кажется, больше не считается со своим отцом. |
Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart. | Посему да благоговеют пред Ним люди, и да трепещут пред Ним все мудрые сердцем! |
They did not regard Allah with the regard due to Him when they said, Allah has not sent down anything to any human. | И не почтили они многобожники Аллаха должным образом, когда сказали Ничего не ниспосылал Аллах человеку . |
In Europe, people regard punctuality as a matter of course. | В Европе люди считают пунктуальность само собой разумеющейся. |
Related searches : Regard As - I Regard Him - Would Regard As - Regard As Possible - Regard As Confidential - Regard As Useful - Regard It As - Regard Sth As - Regard As Invalid - Regard As Superior - As They Regard - Chose Him As - Replaced Him As