Translation of "regarding your visit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

quot I have the honour to refer to your letter of 10 August 1994, regarding your proposed visit to Myanmar.
quot Имею честь сослаться на Ваше письмо от 10 августа 1994 года, посвященное вопросу о Вашем предлагаемом визите в Мьянму.
Visit your father's tomb.
Навести могилу своего отца.
Is this your first visit?
Это ваш первый визит?
Thank you for your visit.
Спасибо, что пришли.
Thank you for your visit.
Спасибо вам за визит.
Thank you for your visit.
Спасибо тебе за визит.
You can visit your tarts
Можешь навестить своих шлюх
To your visit, my lover.
За твой приезд, коханый мой.
It is your first visit?
Впервые в наших краях?
Your visit must be fate.
Ваш визит это знак судьбы.
Thank you for your visit and your encouragement.
Я признателен вам за ваш визит, и вашу поддержку.
Please visit us at your convenience.
Пожалуйста, зайдите к нам, когда вам будет удобно.
What's the purpose of your visit?
Какова цель вашего визита?
I'm looking forward to your visit.
Жду с нетерпением твоего визита.
I was expecting your visit here.
Я ждал вашего прихода.
Yes, dear, to visit your father.
Да, дорогой, к вашему отцу.
How are you enjoying your visit?
Как вам ваша поездка?
Your visit has been most reassuring.
Ваш визит нас очень обнадежил.
To America, to visit your aunt.
В Америку, навестить тетю.
The visit of the Mount Hiei monks regarding the Onjo Temple preoccupies His Majesty.
он принимает монахов с горы Хиэй по вопросу о храме Ондзё.
Is this your first visit to Japan?
Это ваша первая поездка в Японию?
Is this your first visit to Japan?
Вы впервые в Японии?
Is this your first visit to Japan?
Это твоя первая поездка в Японию?
Is this your first visit to Japan?
Ты впервые в Японии?
What is the purpose of your visit?
Какова цель твоего визита?
I'll visit you at your office tomorrow.
Я зайду к тебе завтра на работу.
I'll visit you at your office tomorrow.
Я зайду к Вам завтра на работу.
I'll visit you at your office tomorrow.
Я заеду к вам завтра в офис.
I'll visit you at your office tomorrow.
Я заеду к тебе завтра в офис.
Is this your first visit to Boston?
Это ваш первый визит в Бостон?
Is this your first visit to Australia?
Это ваш первый визит в Австралию?
Is this your first visit to Australia?
Это ваш первый приезд в Австралию?
Is this your first visit to Australia?
Это твой первый приезд в Австралию?
Didn't you want to visit your grandmother?
Кажется, ты говорила, что хочешь повидаться с бабушкой.
Why do not you visit your school?
Почему бы нам не посетить вашу школу?
What's the purpose of your visit here?
Цель вашего приезда?
Is this your first visit to London?
Вам уже приходилось бывать в Лондоне?
If you go to visit relatives, so your donkey is going to visit relatives, too?
Если ты едешь в гости к родственникам, значит, ишак твой тоже едет в гости к родственникам? Плати! Верно!
Regarding your questions, you find the answers on your own.
На счет твоего вопроса. Ответ на него ты найдешь сама.
Is this your first visit to this town?
Это твой первый приезд в этот город?
Is this your first visit to this town?
Это ваш первый приезд в этот город?
Is this your first visit to this town?
Ты впервые в этом городе?
Is this your first visit to this town?
Вы впервые в этом городе?
Is this your first time to visit Australia?
Вы впервые в Австралии?
Is this your first time to visit Australia?
Ты впервые в Австралии?

 

Related searches : Regarding Your - Your Visit - Regarding Your Account - Your Request Regarding - Regarding Your Problem - Regarding Your Call - Regarding Your Stay - Regarding Your Issue - Your Letter Regarding - Regarding Your Suggestion - Regarding Your Inquiry - Regarding Your Mail - Regarding Your Letter - Regarding Your Enquiry