Translation of "relatively low number" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Number - translation : Relatively - translation : Relatively low number - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This relatively low number is due to the lack of insects. | Это относительно небольшое число связано с отсутствием насекомых. |
The relatively low number of reported infections may be the result of a number of factors. | Относительно низкий показатель зарегистрированных случаев инфицирования может объясняться рядом факторов. |
The average number of State reports examined each year by the treaty bodies is relatively low. | Среднее количество докладов государств, рассматриваемых ежегодно договорными органами, относительно невелико. |
A number of factors may be responsible for the relatively low female labour force participation rate. | Сравнительно низкий уровень участия женщин в рабочей силе может объясняться рядом факторов. |
Their high HDI ranking reflects the fact that many SIDS have relatively low levels of infant mortality, relatively high life expectancy and relatively low levels of illiteracy. | Высокий показатель ИРЛР отражает тот факт, что во многих МОРГ наблюдается относительно низкий уровень детской смертности, относительно высокий показатель продолжительности предстоящей жизни и относительно низкий показатель неграмотности. |
Relatively sparse number of producers. | Относительно низкое количество производителей информации. |
The relatively low electricity consumption per resident indicates low util isation of electric household appliances. | Сравнительно низкое потребление электроэнергии на одного постоянного жителя означает низ кое использование бытовых электроприборов. |
Current car ownership levels remain relatively low but are increasing rapidly in a number of countries, particularly in urban areas. | Количество автомобилей в частном пользовании в настоящее время остается относительно низким, но в ряде стран быстро растет, особенно в городах. |
A low sub index value for usage thus means that the number of Internet users in these regions is relatively low compared to the ideal value of 85 . | Низкий подиндекс в пользовании означает, что количество пользователей Интернета в этих регионах относительно низкое по сравнению с идеальным показателем в 85 . |
It's going to be relatively low number. And then what's going to happen as we get closer and closer to 0? | И что тогда начинает происходить, как только мы приближаемся к 0? |
Korea s relatively low ranking reflects the inclusion of North Korea. | Относительно низкая позиция Кореи отражает объединение с Северной Кореей. |
Milk has to be kept at a relatively low temperature. | Молоко должно храниться при относительно низкой температуре. |
There is a relatively low level of crime in Algeria. | В Алжире сравнительно низкий уровень преступности. |
Although the number of dead and wounded was relatively low compared to the extent of the fire, the cultural losses were huge. | Хотя число убитых и раненых был относительно небольшим по сравнению с масштабами пожара, культурные потери были огромны. |
The slow process and relatively low number of returns caused considerable frustration for the southern receiving communities and the Dinka Chiefs, however. | В то же время медленный характер данного процесса и относительно незначительное количество возвращенных похищенных людей явились причиной серьезного разочарования в южных принимающих общинах и у вождей племени динка. |
It should be pointed out that the farm is performing better than the average, owing to a relatively low number of workers. | Проект может основываться как на существующих структурах, так и начинать все с нуля. |
Prevalence of injecting drug abuse remains relatively low throughout Southern Africa. | Уровень распространенности злоупотребления наркотиками путем инъекций в южной части Африки остается относительно низким. |
Fighting between Serbs and Muslims remains at a relatively low level. | Боевые действия между сербами и мусульманами по прежнему характеризуются относительно низкой активностью. |
Low labor force participation is a result of the relatively low productivity of Puerto Rico s unskilled workers. | Малая доля работающих в общем населении результат относительно низкой производительности труда неквалифицированных работников Пу рто Рико. |
Let me talk about a relatively small number. | сейчас позвольте рассказать про относительно маленькие. |
Still, the levels of drug related violence in Mexico remained relatively low. | Тем не менее, уровень связанного с наркотиками насилия в Мексике оставался относительно низким. |
Due to the relatively low number of cohabitation and traditional nature of the society, there is a limited number of out of wedlock childbearing, being approximately 3 of Jewish births. | Ввиду относительно низких показателей сожительства и традиционных общественных отношений, имеется незначительное число детей, рожденных вне брака, составляющих примерно 3 процента еврейских новорожденных детей. |
In Germany, for example, house prices have remained relatively low and consumption weak. | В Германии, например, цены на жилье остались относительно низкими, и потребление слабым. |
If cool heads prevail, Scottish independence could proceed at a relatively low cost. | Если холодные головы перевесят, шотландская независимость может протекать при относительно низкой цене. |
Magnetometer arrays provide a relatively low cost method for monitoring solar terrestrial interaction. | Относительно недорогостоящим методом исследования солнечно земных взаимодействий является использование магнитометрических сетей. |
Europe's low productivity reflects a simple statistical fact that fatally undermines relatively high productivity per hours worked weak participation in the active labor force means that Europeans work a very low number of hours. | Низкий уровень производительности отражает простой статистический факт, подрывающий относительно высокую производительность в пересчете на отработанные часы низкое участие в активном труде, которое означает, что Европейцы работают малое количество часов. |
Thus, even though her father was a duke, Catherine was of relatively low birth. | Таким образом, несмотря на герцогский титул, Екатерина была относительно низкого рождения. |
Let's just say for us we consider that to be a relatively low price . | Давайте просто скажем для себя мы берем во внимание, что это относительно низкая цена |
It isn't climbing. It isn't dancing, because its body temperature is actually relatively low. | Жук не заползает на шар и не пританцовывает, потому что у него достаточно низкая температура тела. |
All three metals have relatively low melting and boiling points, indicating that the metallic bond is relatively weak, with relatively little overlap between the valence band and the conduction band. | Все три металла имеют сравнительно низкие температуры плавления и кипения, что говорит о том, что металлическая связь относительно слабая, с относительно небольшим перекрытием между валентной зоной и зоной проводимости. |
Production or labour costs constitute only a relatively low proportion of their total operational costs. | Издержки производства или затраты на рабочую силы составляют лишь относительно небольшую долю их общих операционных издержек. |
The same is also the case for those regions with relatively low levels of fertility. | То же самое можно сказать и о районах с относительно низкими уровнями рождаемости. |
That s because despite its relatively low altitude it has perfect snow conditions year after year. | Именно потому, вопреки относительно небольшой его высоте над уровнем моря, ежегодно здесь можно найти превосходные снежные условия. |
The reason why, number one, low pressure operation. | Причина, номер один, низким рабочим давлением. |
Under OpenStep, most of the classes provided were either high level View classes (in AppKit) or one of a number of relatively low level model classes like NSString. | В OpenStep, большинство классов были либо представлениями высокого уровня (классы AppKit) либо относительно низкоуровневыми классами модели (например, NSString). |
For country offices with relatively low allocations of programme funds, these end of service costs impose an uncertainty and burden on their relatively small resources. | Для страновых отделений с относительно низким объемом ассигнований по программам такие расходы в связи с прекращением службы создают неопределенность и ложатся бременем на их относительно незначительные ресурсы. |
These species are characterized by high infant mortality rates, followed by relatively low mortality among juveniles. | Эти виды характеризуются высокой смертностью детёнышей, но среди ювенильных особей, однако, смертность относительно низка. |
They also have relatively high space velocity and low luminosities for stars of their stellar classification. | Кроме того, они обладают сравнительно высокой пространственной скоростью и низкой светимостью для звёзд своего класса. |
The LADA indicators are relatively easy to measure or obtain and are therefore of low cost. | Показатели для проекта ЛАДА сравнительно легко поддаются измерению или получению и поэтому не требуют больших затрат. |
Sankei Shimbun, one of Japan's leading national dailies, emphasized in a tweet the relatively low number of Japanese names included so far among those exposed worldwide in the Panama Papers | Санкэй симбун , одно из ведущих ежедневных изданий Японии, подчеркнуло пока что относительно небольшое число японских имён в Панамских документах по сравнению с другими странами мира |
This probably reflects the relatively low incomes of the majority of the population of these countries. The number of passenger cars in SEE countries is mostly higher than in EECCA | В одном из последних докладов Всемирного банка подчеркивается, что интенсивный экономический рост сосредоточен |
Stronger growth nevertheless remains necessary, because China is still a relatively low income country with substantial poverty. | Тем не менее, более сильный рост по прежнему необходим, потому что Китай остается страной с относительно низким уровнем доходов и значительной бедностью. |
The type of neutrons generated are of relatively low kinetic energy (KE), typically less than 0.5 eV. | Нейтроны имеют относительно низкую кинетическую энергию (KE), обычно менее 0,5 эВ. |
Although women constitute 64 of the Civil Service, their representation in high ranking posts remains relatively low. | Хотя женщины и составляют 64 процента гражданских служащих, их доля среди руководителей высшего звена остается относительно низкой. |
The overall drop out ratios were relatively low, but they have increased for the last two years. | Общий показатель отсева является относительно низким, однако за последние два года он увеличился. |
Related searches : Relatively Low - Relatively Low Level - Is Relatively Low - Relatively Low Cost - Relatively Low Weight - Relatively High Number - Low Number - Low Atomic Number - A Low Number - Very Low Number - Relatively Easily - Relatively Modest