Translation of "relatively low number" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This relatively low number is due to the lack of insects.
Это относительно небольшое число связано с отсутствием насекомых.
The relatively low number of reported infections may be the result of a number of factors.
Относительно низкий показатель зарегистрированных случаев инфицирования может объясняться рядом факторов.
The average number of State reports examined each year by the treaty bodies is relatively low.
Среднее количество докладов государств, рассматриваемых ежегодно договорными органами, относительно невелико.
A number of factors may be responsible for the relatively low female labour force participation rate.
Сравнительно низкий уровень участия женщин в рабочей силе может объясняться рядом факторов.
Their high HDI ranking reflects the fact that many SIDS have relatively low levels of infant mortality, relatively high life expectancy and relatively low levels of illiteracy.
Высокий показатель ИРЛР отражает тот факт, что во многих МОРГ наблюдается относительно низкий уровень детской смертности, относительно высокий показатель продолжительности предстоящей жизни и относительно низкий показатель неграмотности.
Relatively sparse number of producers.
Относительно низкое количество производителей информации.
The relatively low electricity consumption per resident indicates low util isation of electric household appliances.
Сравнительно низкое потребление электроэнергии на одного постоянного жителя означает низ кое использование бытовых электроприборов.
Current car ownership levels remain relatively low but are increasing rapidly in a number of countries, particularly in urban areas.
Количество автомобилей в частном пользовании в настоящее время остается относительно низким, но в ряде стран быстро растет, особенно в городах.
A low sub index value for usage thus means that the number of Internet users in these regions is relatively low compared to the ideal value of 85 .
Низкий подиндекс в пользовании означает, что количество пользователей Интернета в этих регионах относительно низкое по сравнению с идеальным показателем в 85 .
It's going to be relatively low number. And then what's going to happen as we get closer and closer to 0?
И что тогда начинает происходить, как только мы приближаемся к 0?
Korea s relatively low ranking reflects the inclusion of North Korea.
Относительно низкая позиция Кореи отражает объединение с Северной Кореей.
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
Молоко должно храниться при относительно низкой температуре.
There is a relatively low level of crime in Algeria.
В Алжире сравнительно низкий уровень преступности.
Although the number of dead and wounded was relatively low compared to the extent of the fire, the cultural losses were huge.
Хотя число убитых и раненых был относительно небольшим по сравнению с масштабами пожара, культурные потери были огромны.
The slow process and relatively low number of returns caused considerable frustration for the southern receiving communities and the Dinka Chiefs, however.
В то же время медленный характер данного процесса и относительно незначительное количество возвращенных похищенных людей явились причиной серьезного разочарования в южных принимающих общинах и у вождей племени динка.
It should be pointed out that the farm is performing better than the average, owing to a relatively low number of workers.
Проект может основываться как на существующих структурах, так и начинать все с нуля.
Prevalence of injecting drug abuse remains relatively low throughout Southern Africa.
Уровень распространенности злоупотребления наркотиками путем инъекций в южной части Африки остается относительно низким.
Fighting between Serbs and Muslims remains at a relatively low level.
Боевые действия между сербами и мусульманами по прежнему характеризуются относительно низкой активностью.
Low labor force participation is a result of the relatively low productivity of Puerto Rico s unskilled workers.
Малая доля работающих в общем населении результат относительно низкой производительности труда неквалифицированных работников Пу рто Рико.
Let me talk about a relatively small number.
сейчас позвольте рассказать про относительно маленькие.
Still, the levels of drug related violence in Mexico remained relatively low.
Тем не менее, уровень связанного с наркотиками насилия в Мексике оставался относительно низким.
Due to the relatively low number of cohabitation and traditional nature of the society, there is a limited number of out of wedlock childbearing, being approximately 3 of Jewish births.
Ввиду относительно низких показателей сожительства и традиционных общественных отношений, имеется незначительное число детей, рожденных вне брака, составляющих примерно 3 процента еврейских новорожденных детей.
In Germany, for example, house prices have remained relatively low and consumption weak.
В Германии, например, цены на жилье остались относительно низкими, и потребление слабым.
If cool heads prevail, Scottish independence could proceed at a relatively low cost.
Если холодные головы перевесят, шотландская независимость может протекать при относительно низкой цене.
Magnetometer arrays provide a relatively low cost method for monitoring solar terrestrial interaction.
Относительно недорогостоящим методом исследования солнечно земных взаимодействий является использование магнитометрических сетей.
Europe's low productivity reflects a simple statistical fact that fatally undermines relatively high productivity per hours worked weak participation in the active labor force means that Europeans work a very low number of hours.
Низкий уровень производительности отражает простой статистический факт, подрывающий относительно высокую производительность в пересчете на отработанные часы низкое участие в активном труде, которое означает, что Европейцы работают малое количество часов.
Thus, even though her father was a duke, Catherine was of relatively low birth.
Таким образом, несмотря на герцогский титул, Екатерина была относительно низкого рождения.
Let's just say for us we consider that to be a relatively low price .
Давайте просто скажем для себя мы берем во внимание, что это относительно низкая цена
It isn't climbing. It isn't dancing, because its body temperature is actually relatively low.
Жук не заползает на шар и не пританцовывает, потому что у него достаточно низкая температура тела.
All three metals have relatively low melting and boiling points, indicating that the metallic bond is relatively weak, with relatively little overlap between the valence band and the conduction band.
Все три металла имеют сравнительно низкие температуры плавления и кипения, что говорит о том, что металлическая связь относительно слабая, с относительно небольшим перекрытием между валентной зоной и зоной проводимости.
Production or labour costs constitute only a relatively low proportion of their total operational costs.
Издержки производства или затраты на рабочую силы составляют лишь относительно небольшую долю их общих операционных издержек.
The same is also the case for those regions with relatively low levels of fertility.
То же самое можно сказать и о районах с относительно низкими уровнями рождаемости.
That s because despite its relatively low altitude it has perfect snow conditions year after year.
Именно потому, вопреки относительно небольшой его высоте над уровнем моря, ежегодно здесь можно найти превосходные снежные условия.
The reason why, number one, low pressure operation.
Причина, номер один, низким рабочим давлением.
Under OpenStep, most of the classes provided were either high level View classes (in AppKit) or one of a number of relatively low level model classes like NSString.
В OpenStep, большинство классов были либо представлениями высокого уровня (классы AppKit) либо относительно низкоуровневыми классами модели (например, NSString).
For country offices with relatively low allocations of programme funds, these end of service costs impose an uncertainty and burden on their relatively small resources.
Для страновых отделений с относительно низким объемом ассигнований по программам такие расходы в связи с прекращением службы создают неопределенность и ложатся бременем на их относительно незначительные ресурсы.
These species are characterized by high infant mortality rates, followed by relatively low mortality among juveniles.
Эти виды характеризуются высокой смертностью детёнышей, но среди ювенильных особей, однако, смертность относительно низка.
They also have relatively high space velocity and low luminosities for stars of their stellar classification.
Кроме того, они обладают сравнительно высокой пространственной скоростью и низкой светимостью для звёзд своего класса.
The LADA indicators are relatively easy to measure or obtain and are therefore of low cost.
Показатели для проекта ЛАДА сравнительно легко поддаются измерению или получению и поэтому не требуют больших затрат.
Sankei Shimbun, one of Japan's leading national dailies, emphasized in a tweet the relatively low number of Japanese names included so far among those exposed worldwide in the Panama Papers
Санкэй симбун , одно из ведущих ежедневных изданий Японии, подчеркнуло пока что относительно небольшое число японских имён в Панамских документах по сравнению с другими странами мира
This probably reflects the relatively low incomes of the majority of the population of these countries. The number of passenger cars in SEE countries is mostly higher than in EECCA
В одном из последних докладов Всемирного банка подчеркивается, что интенсивный экономический рост сосредоточен
Stronger growth nevertheless remains necessary, because China is still a relatively low income country with substantial poverty.
Тем не менее, более сильный рост по прежнему необходим, потому что Китай остается страной с относительно низким уровнем доходов и значительной бедностью.
The type of neutrons generated are of relatively low kinetic energy (KE), typically less than 0.5 eV.
Нейтроны имеют относительно низкую кинетическую энергию (KE), обычно менее 0,5 эВ.
Although women constitute 64 of the Civil Service, their representation in high ranking posts remains relatively low.
Хотя женщины и составляют 64 процента гражданских служащих, их доля среди руководителей высшего звена остается относительно низкой.
The overall drop out ratios were relatively low, but they have increased for the last two years.
Общий показатель отсева является относительно низким, однако за последние два года он увеличился.

 

Related searches : Relatively Low - Relatively Low Level - Is Relatively Low - Relatively Low Cost - Relatively Low Weight - Relatively High Number - Low Number - Low Atomic Number - A Low Number - Very Low Number - Relatively Easily - Relatively Modest