Translation of "relatively lower costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Costs - translation : Lower - translation : Relatively - translation : Relatively lower costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The costs appear relatively small. | По предварительным оценкам, расходы на нее относительно небольшие. |
A relatively small change in the parameters of this program could lower its future costs, as was done in the 1980 s. | Относительно небольшие изменения в параметрах этой программы могли бы снизить будущие расходы, как это было сделано в 1980 году. |
Production or labour costs constitute only a relatively low proportion of their total operational costs. | Издержки производства или затраты на рабочую силы составляют лишь относительно небольшую долю их общих операционных издержек. |
The decreases are due to lower operating costs and lower salaries and common staff costs in Amman as compared with Baghdad. | Сокращение объема расходов обусловлено тем, что в Аммане по сравнению с Багдадом более низкие уровни оперативных расходов, окладов и общих расходов по персоналу. |
The direct and indirect costs were relatively minor and affordable. | Прямые и косвенные расходы были относительно небольшие, и их можно было себе позволить. |
Common staff costs were lower than in 2002 for reasons of lower staff turnover. | По сравнению с 2002 годом сократились общие расходы по персоналу, что объясняется снижением текучести кадров. |
It will lower transaction costs and increase labor productivity. | Оно снизит операционные издержки и повысит производительность труда. |
What African farmer, despite his lower initial costs, can compete? | Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером? |
After all, higher productivity should bring lower unit labor costs. | В конце концов, повышение производительности должно приводить к снижению затрат на рабочую силу в расчёте на единицу продукции. |
We have significantly lower capital costs in our plant equipment. | У нас значительно низкие капитальные затраты на заводское оборудование. |
The other thing is that we've got much lower costs. | Ещё одна вещь у нас стоимость гораздо ниже. |
This threat is bigger, the lower the switching costs are. | Эта угроза тем больше, чем ниже цены перехода. |
Democracy carries certain costs, but they are always lower than the costs of evading popular participation. | Демократия связана с определенными затратами, но они всегда ниже, чем цена отсутствия участия общественности. |
The relatively high poverty level contributes to a lower health status of the population. | Наличие довольно значительной доли людей, проживающих в условиях нищеты, является одной из причин снижения показателей состояния здоровья населения. |
With respect to the reduced requirement under common staff costs, the realized costs reflect lower than budgeted common staff costs rate. | Сокращение ассигнований на покрытие общих расходов по персоналу обусловлено тем, что фактические расходы были меньше предусмотренных в бюджете показателей общих расходов по персоналу. |
Mobile banking may lower the fixed costs faced by traditional banks. | Мобильный банкинг может снизить постоянные издержки, с которыми сталкиваются традиционные банки. |
Public funding eliminates these activities, resulting in far lower administrative costs. | Государственное финансирование исключает эти действия, что ведет к гораздо более низким административным расходам. |
(d) Simplification of the administration of transaction and lower transaction costs. | d) Упрощение заключения сделок и снижение расходов на их заключение. |
Lower costs and shorter cycle times through effective use of resources. | Снижение затрат и укорочение цикла благодаря эффективному использованию ресурсов. |
This system permits simpler design and has much lower operating costs. | Такая система позволяет упростить конструкцию и обеспечивает существенное снижение эксплуатационных расходов. |
Field operating costs have been reduced by 1,147,800 and the new staffing structure resulted in lower staff costs. | Эксплуатационные расходы отделений на местах сократились на 1 147 800 евро, и в результате утверждения новой кадровой структуры сократился объем расходов по персоналу. |
10. Savings were realized under travel costs owing to lower one way travel costs than originally budgeted for. | 10. Экономия по статье quot Путевые расходы quot объяснялась более низкими расходами на поездку в один конец, чем первоначально предусматривалось в бюджете. |
Lower transaction costs mean that exchange can be dramatically more fine grained. | Более низкие затраты на совершение операций означают, что обмен может проводиться намного более мелкими порциями . |
Savings were due to lower than estimated labour related and maintenance costs. | 31. Экономия образовалась в результате более низких, чем предполагалось, расходов на рабочую силу и обслуживание. |
Other units were purchased in the area at costs lower than budgeted. | Другие предметы оборудования были закуплены в районе по ценам, ниже предусмотренных в бюджете. |
Savings were the result of lower incurred costs than were originally anticipated. | Экономия по данной статье обусловлена меньшими, чем первоначально предусматривалось, расходами. |
Lower maintenance costs will result in savings under this budget line item. | Меньший объем расходов на ремонт позволит получить экономию по данной статье. |
Distance and isolation have resulted in relatively high transport costs, including high transport insurance costs, for many small island developing States. | Удаленность и изоляция многих малых островных развивающихся государств приводят к относительно высоким транспортным расходам, включая высокие расходы на соответствующее страхование. |
The former, it was claimed, would have lower unit costs than the latter. | Утверждалось, что в первом случае цена за единицу продукции будет ниже, чем в последнем. |
This allows lower operating costs, but requires large capital investments along the lines. | Это снижает операционные издержки, однако требует крупных капиталовложений на строительство линий. |
Other units were purchased in the area at costs lower than budgeted for. | Другие предметы оборудования были закуплены в районе по ценам, ниже предусмотренных в бюджете. |
For country offices with relatively low allocations of programme funds, these end of service costs impose an uncertainty and burden on their relatively small resources. | Для страновых отделений с относительно низким объемом ассигнований по программам такие расходы в связи с прекращением службы создают неопределенность и ложатся бременем на их относительно незначительные ресурсы. |
The decrease in common staff costs is also partly due to the realized costs, which are lower than the budgeted rate. | США) и общих расходов по персоналу (185 400 долл. |
They are relatively cheap and have benefits between five and 19 times greater than the costs. | Они относительно дешевы, а та отдача, которую они дают, в 5 19 раз превышает затраты. |
That experience showed that countries default when the costs are lower than the benefits. | Этот опыт показывает, что в стране наступает дефолт, если его издержки ниже, чем выгода. |
Administrative costs are lower and less revenue is lost through fraud and non compliance. | При этом снижаются административные издержки и меньше средств исчезает в результате мошенничества и невыполнения установленных требований. |
Overall, these could hold the prospect of increased response and lower follow up costs. | В целом это может открыть перспективы повышения доли ответивших и снижения расходов на последующие контакты. |
What is more, costs for telephone communication are lower in Bonn as a result. | Кроме того, это ведет к экономии средств, расходуемых на телефонную связь в Бонне. |
33.10 Utility costs were slightly lower than anticipated resulting in a savings of 85,500. | 33.10 Расходы на коммунальные услуги оказались несколько меньшими, чем ожидалось, что дало экономию в размере 85 500 долл. США. |
Savings of 2,700 for commercial freight were attributed to lower freight costs than budgeted. | Экономия средств в размере 2 700 долл. США по подразделу quot Коммерческие перевозки quot была обусловлена более низкой, чем это было предусмотрено в бюджете, стоимостью перевозок. |
Conversely, the EPP performed relatively better in small countries, where the vote cost per seat is much lower. | Соответственно, за ЕНП голосовали значительно лучше в малых странах, где стоимость одного места в Парламенте требует меньше голосов. |
So lower levels of social expenditure could involve only a relatively small increase in inequality and social conflict. | Поэтому снижение социальных расходов может привести лишь к относительно небольшому увеличению неравенства и опасности социального конфликта. |
It offers qualified manpower to produce quality goods, reduction of production costs by 10 15 per cent, and relatively low labour costs and production overheads. | Ее преимущества связаны с наличием квалифицированной рабочей силы для производства качественной продукции, сокращением производственных издержек на 10 15 , а также с относительно низкими издержками труда и производственными накладными расходами. |
This is much more difficult for small and medium sized organisations, as the costs are relatively higher. | Это гораздо труднее осуществить в мелких и средних организациях, поскольку затраты сравнительно высоки. |
Moreover, repatriation costs in respect of those officers from neighbouring countries were lower than anticipated. | Кроме того, расходы на репатриацию офицеров из соседних стран были ниже, чем это первоначально предусматривалось. |
Related searches : Lower Costs - Lower Overhead Costs - Lower Capital Costs - Lower Maintenance Costs - Lower Fuel Costs - With Lower Costs - Lower Labour Costs - Lower Production Costs - Lower Material Costs - Costs Are Lower - Lower Operating Costs - Lower Operational Costs - Lower Your Costs