Translation of "relevant employees" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Relevant - translation : Relevant employees - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Where relevant information for companies was available, the comparable distribution of employees was also examined. | В тех местах, где о компаниях была доступна сравнимая информация, так же был проведен сопоставимый анализ распределения сотрудников. |
(b) Employees | b) Работники наемного труда |
3,000 employees. | Осталось 3000 работников. |
Employees workers | Работающие рабочие |
Research has shown that while there may be support for emancipation, employers and employees are insufficiently aware of the relevant legislation. | Результаты исследований показывают, что, хотя идеи равенства, возможно, и пользуются поддержкой в обществе, работодатели и трудящиеся имеют недостаточно четкое представление о соответствующих законодательных положениях. |
Women employees in establishments which do not fall under the relevant labour laws can be discriminated against on grounds of pregnancy. | Женщины, работающие в структурах, которые не подпадают под действие соответствующих законов о труде, могут подвергаться дискриминации на основании беременности. |
Female workers in those fields of industry were protected by the relevant labour laws just like female employees in other industries. | Права женщин, занятых в этих областях промышленности, как и женщин, работающих по найму в других отраслях, охраняются соответствующими законами о труде. |
Employees and former employees now own 100 of the shares. | Существующим и бывшим работникам фабрики в настоя щий момент принадлежит 100 акций. |
The law further requires that the Government delegation be composed equally of senior employees from relevant ministries and academics and public representatives. | Закон далее предписывает, чтобы правительственная делегация состояла в равной мере из старших сотрудников соответствующих министерств, научных сотрудников и представителей общественности. |
with no employees. | не имеющим работников. |
They've 9,000 employees. | В фирме 9 000 человек. |
There's 21,000 employees. | У них 21 000 работников. |
Nb of employees | 4i пело занятых |
They'll have to lay off a lot of their employees. Union employees. | им пpидeтcя yвoлить бoльшyю чacть cвoиx paбoчиx, члeнoв пpoфcoюзa. |
Media employees had recourse to the courts in cases of unfair dismissal and relevant case law testified to the enforceability of those provisions. | Работники средств массовой информации имеют право обратиться в суд в случае несправедливого увольнения, и, насколько можно судить по имеющимся прецедентам, исполнение данных положений может быть обеспечено в судебном порядке. |
They're part time employees. | Они частично занятые служащие. |
We have thirty employees. | У нас тридцать работников. |
I have 13 employees. | У меня 13 работников. |
Training of government employees. | Training of government employees. |
And how many employees? | А сколько сотрудников? |
I had 90 employees. | У меня есть 90 рабочих. |
Use the employees' elevator. | Bocпoльзyйтecь лифтoм для пepcoнaлa. Taк быcтpee. |
Moreover, 7.2 of women employees and 2.2 of men employees are employed part time. | Кроме того, 7,2 процента женщин и 2,2 процента мужчин, работающих по найму, заняты неполный рабочий день. |
In 2009, they had 400,000 employees, by which time the U.S. employees had moved to 105,000, whereas the Indian employees had gone to 100,000. | В 2009 году там было 400 000 сотрудников, и к этому времени количество сотрудников в США снизилось до 105 000, а в Индии увеличилось до 100 000. |
Supporting indigenous employees to develop relevant skills that allow them to contribute to business goals and build successful long term careers in the public service | оказание поддержки работникам из числа коренного населения в деле развития соответствующих навыков, которые позволят им содействовать достижению коммерческих целей и сделать успешную в долгосрочном плане карьеру на австралийской государственной службе |
Employees The first five employees of Globalstar were transferred from the founding companies in 1991. | Первые пять сотрудников Глобалстар были переведены из компаний основателей в 1991 году. |
This benefit is available to employees whose employer's regular workforce is at least 50 employees. | Этот отпуск предоставляется работающим по найму у работодателя, штатная численность нанимаемого персонала которого составляет, как минимум, 50 работающих по найму сотрудников. |
The GM had 15 employees as at 31 December 2004 (31 December 2003 18 employees). | По состоянию на 31 декабря 2004 года в штате ГМ насчитывалось 15 сотрудников (на 31 декабря 2003 года 18 сотрудников). |
CA And how many employees? | CA А сколько сотрудников? |
The company dropped five employees. | Компания уволила пять служащих. |
Tom treats his employees generously. | Том щедр со своими работниками. |
Yesterday they fired seven employees. | Вчера они уволили семь работников. |
We have about 300 employees. | У нас около трёхсот служащих. |
We have almost 300 employees. | У нас почти триста служащих. |
The company has 900 employees. | В 2012 году в компании работало 900 человек. |
E. Employees apos wages loss | Е. Потери работающих в зарплате |
What would motivate those employees? | То, что будет мотивировать сотрудников? |
And more importantly, their employees. | И что более важно, их работников. |
Show them the grumpy employees. | Показывайте им сварливых работников. |
Employees of the co operative | Работники кооператива |
for your 500 starving employees... | к твоим страдающим сотрудникам... |
He's paid to examine employees. | Eмy и плaтят зa paбoту c coтpyдникaми. |
No good just hiring employees, you also have to hire other employees to manage those employees and to enforce the goals of the institution and so forth. | Мало просто нанять исполнителей. Вам придется нанять других работников, которые будут управлять ими, воплощать в жизнь цели организации, и так далее. |
In the private sector the relevant laws are implemented in those establishments which have the requisite number of employees to come within the ambit of these laws. | В частном секторе соответствующие законы выполняются в структурах, имеющих требуемую численность персонала, при которой они попадают в сферу действия данных законов. |
Equity demanded that if there were increasing costs associated with family situations, then the relevant allowances should be adjusted for all employees regardless of their performance ratings. | Справедливость требует, чтобы рост расходов, обусловливаемых семейным положением, сопровождался корректировкой соответствующих надбавок всем служащим вне зависимости от результатов их труда. |
Related searches : Transferred Employees - Terminated Employees - Local Employees - Employees Which - Skilled Employees - Empowered Employees - Transferring Employees - Company Employees - Total Employees - Empowering Employees - Hire Employees - All Employees - Engaging Employees