Translation of "relevant harmonized standards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Harmonized - translation : Relevant - translation : Relevant harmonized standards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Today, harmonized standards do not exist. | Согласованных стандартов для этих облигаций сегодня не существует. |
Specifically, harmonized broadcasting standards and effective digital rights management were required. | Конкретно, нужны согласованные стандарты вещания и эффективная система управления цифровыми правами. |
Use of codes marks in UNECE Standards possibility of internationally harmonized marks | Использование кодовых обозначений в стандартах ЕЭК ООН возможности согласования обозначений на международном уровне |
reporting should be harmonized (to the extent possible) with relevant international processes. | процедуры представления данных должны быть (по возможности) согласованы с соответствующими международными процессами. |
Please indicate if and to which extent UNECE Standards or standards of another organisation that are harmonized with UNECE Standards are used in your country by your organisation. | Просьба указать, используются ли и в какой степени стандарты ЕЭК ООН или стандарты других организаций, согласующиеся со стандартами ЕЭК ООН, в вашей стране вашей организации. |
But, in some cases, the harmonized standard could be more stringent than some countries original standards. | Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран. |
(list of relevant Russian standards is under translation) | Стандарты России |
Listing and trading rules will be harmonized, and standards of information disclosure will become uniform across exchanges. | Правила допуска на биржу ценных бумаг и проведения торгов, а также стандарты раскрытия информации станут едиными на всех биржах. |
Aquifer States shall agree on harmonized standards and methodology for monitoring a transboundary aquifer or aquifer system. | Государства водоносного горизонта договариваются о согласованных стандартах и методологии мониторинга за трансграничным водоносным горизонтом или системой водоносного горизонта. |
As a rule, their protection is not harmonized with standards from international conventions, signed by Bosnia and Herzegovina. | Как правило, их защита не приведена в соответствие с нормами международных конвенций, подписанных Боснией и Герцеговиной. |
Harmonized Histories? | Harmonized Histories? |
Also, national legislation had not yet been harmonized with the Interim National Constitution, which recognized international human rights standards. | Кроме того, национальное законодательство до сих пор не приведено в соответствие с временной национальной Конституцией, в которой признаются международные стандарты в области прав человека. |
The ELM also noted that the reporting should be harmonized with relevant international processes (to the extent possible). | Оно также отметило, что процедуры и формат представления данных должны быть (по возможности) согласованы с соответствующими международными процессами. |
If transport mode regulations are harmonized, a relevant addition to the United Nations Model Regulations will be necessary. | Для обеспечения согласования правил для различных видов транспорта потребуется внести соответствующие дополнения в положения Типовых правил ООН. |
Draft harmonized reporting guidelines | Проект согласованных руководящих принципов представления докладов |
Emphasis must be given to implementing the relevant internationally recognised standards and codes. | Главный упор должен делаться на соблюдение соответствующих стандартов и кодексов, принятых на международном уровне. |
147. States particularly noted relevant international norms and standards embodied in the Declaration. | 147. Государства особо отмечали соответствующие международные нормы и стандарты, закрепленные в Декларации. |
Globally Harmonized System of Classification | глобальном уровне системы классификации и |
Thus everything will be harmonized. | Так всё придёт в гармонию. |
List of ISO and other relevant standards to be used in the proposed project | Международные стандарты |
(i) Fair immigration, nationality and asylum laws that are consistent with relevant international standards | i) справедливое законодательство в области иммиграции, подданства и предоставления убежища, которое согласуется в соответствующими международными стандартами |
The law, harmonized with EU standards, passed the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly and was published on 15 June 2003 in the Official Gazette, No. | Этот закон, который приведен в соответствие с нормами ЕС, был принят Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины и опубликован 15 июня 2003 года в Официальной газете, 12 03. |
ITEM 7 Internationally Harmonized Produce Coding | ПУНКТ 7 Международно согласованное кодирование товаров |
Such standards must be based on existing responsibilities under the relevant provisions of international law. | Такие стандарты должны основываться на существующих обязательствах согласно соответствующим положениями международного права. |
The projects have to comply with relevant standards and legislation as well as good practice. | Против использования этого типа проектов могут выступать такие факторы, как дополнительный характер, двойной учет, сертификация и мониторинг |
Larger single market with harmonized market rules | Сокращение экспорта в страны ЕС |
It is envisaged that laws that still have not been harmonized and relevant regulations and acts be harmonized with the provisions of this Law, within a year from the entry into force of the Law on Equal Opportunities For Women and Men. | директива 97 80 EC Совета о бремени доказывания в случаях дискриминации по признаку пола (статья 6). |
Consequently, harmonized standards for monitoring equipment now existed and meant that all Parties to ATP could apply a common methodology and specifications to the approval of this equipment. | Иными словами, в настоящее время существуют согласованные стандарты на контрольно измерительные приборы, поэтому все Стороны СПС могут применять общие методологии и технические требования в области допущения контрольно измерительных приборов. |
The Committee requests that these tables be harmonized. | Комитет просит унифицировать эти таблицы. |
Moreover, the Government has also stated that the adoption of the Constitution harmonized all the provisions of the Code of Criminal Procedures which had not complied with international standards. | Кроме того, правительство также заявило, что принятие Конституции позволило согласовать все положения уголовно процессуального кодекса, не соответствовавшие международно правовым нормам. |
Promoting accountability and respect for relevant standards on human rights and the rule of law in reform efforts | Повышение ответственности, соблюдение соответствующих норм в области прав человека и принципа верховенства закона при проведении реформ |
(i) Introduce training programmes on relevant international standards for all professionals involved in the system of juvenile justice | i) ввести программы подготовки по соответствующим международным стандартам для всех специалистов, вовлеченных в систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних |
(c) Undertake training programmes on relevant international standards for all professionals involved in the system of juvenile justice | c) организовать программы подготовки в области основных международных норм для всех специалистов, занятых в работе с несовершеннолетними правонарушителями |
The courses of the Centre are intended to be thorough in their presentation of the relevant international standards. | Курсы Центра спланированы таким образом, чтобы дать исчерпывающую информацию о соответствующих международных стандартах. |
Courses and materials developed under the Decade should be thorough in their presentation of the relevant international standards. | Курсы и материалы, разрабатываемые в рамках десятилетия, призваны обеспечить глубокое знание соответствующих международных стандартов. |
In addition, it is good practice to have relevant standards made available in workable and easily accessible documents to relevant professional groups concerned with the administration of justice | Хорошей мерой является также изложение соответствующих стандартов в рабочих документах, доступных для соответствующих групп специалистов, занимающихся отправлением правосудия. |
(d) Improve training programmes on relevant international standards for all professionals involved with the system of juvenile justice and | d) повысить качество учебных программ по соответствующим международным стандартам для всех специалистов, работающих в системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и |
This was particularly relevant in some developing countries where national legislation was often developed in response to international standards. | Это особенно касается некоторых развивающихся стран, где национальное законодательство нередко разрабатывается под влиянием международных стандартов. |
Child labourers in particular require a higher level of protection and the relevant international standards should be vigorously applied. | В особо высоком уровне защиты нуждаются несовершеннолетние рабочие, в отношении которых в полной мере должны применяться международные стандарты. |
78. The courses of the Centre are intended to be thorough in their presentation of the relevant international standards. | 78. Организуемые Центром курсы призваны обеспечить глубокое знание соответствующих международных норм. |
49. The courses of the Centre are intended to be thorough in their presentation of the relevant international standards. | 49. Организуемые Центром курсы призваны обеспечить глубокое знание соответствующих международных норм. |
The standards are particularly relevant as countries could avoid new or continued damage to human health and sensitive ecosystems. | Стандарты имеют большую значимость, так как страны могли бы избежать нового или продолжающегося негативного воздействия на здоровье человека и уязвимые экосистемы. |
We believe that during this next stage work should focus on the implementation of the relevant standards in all areas. | Мы считаем, что на этом следующем этапе следует сосредоточить внимание на осуществлении соответствующих стандартов во всех областях. |
The officer in question had undoubtedly been given the training necessary to comply with the relevant domestic and international standards. | Упомянутый сотрудник, несомненно, прошел подготовку, необходимую для соблюдения национальных и международных норм в этой области. |
The only relevant legislation, which had entered into force in 2004 and complied with European standards, related to missing persons. | Единственный закон, вступивший в силу в 2004 году и соответствующий европейским стандартам, касается пропавших лиц. |
Related searches : Harmonized Standards - Applicable Harmonized Standards - Following Harmonized Standards - Applied Harmonized Standards - Relevant Standards - Relevant International Standards - Relevant Legal Standards - Harmonized System - Harmonized With - A Harmonized - Harmonized Rules - Globally Harmonized - Harmonized Approach