Translation of "harmonized approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Harmonized - translation : Harmonized approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In these previous notices, NHTSA set out its overall approach to developing the proposed harmonized standard. | В указанных выше уведомлениях НАБДД изложила свой общий подход к разработке предлагаемого согласованного стандарта. |
UNFPA, in close collaboration with UNDP, in the context of the harmonized approach to budget presentation, will | В контексте согласованного подхода к формату бюджета ЮНФПА в тесном взаимодействии с ПРООН представит бюджет вспомогательных расходов, ориентированный на конкретные результаты, на двухгодичный период 2008 2009 годов в привязке к третьей МРПФ на 2008 2011 годы. |
Harmonized Histories? | Harmonized Histories? |
That approach had to be harmonized and coordinated with other partners and in line with the national processes and priorities. | Такой подход необходимо будет согласовывать и координировать с другими партнерами и увязывать с национальными процессами и приоритетами. |
Draft harmonized reporting guidelines | Проект согласованных руководящих принципов представления докладов |
In due course, each treaty body would assess the compatibility of its approach with that adopted in the harmonized common guidelines. | В надлежащее время каждый из договорных органов проанализирует, в какой мере его подход вписывается в согласованные единые руководящие принципы. |
This approach has proved highly successful and notable progress has been made in delivering against the objective of a fully harmonized standard. | Этот подход оказался очень удачным и позволил добиться существенного прогресса в деле достижения цели разработки всесторонне унифицированного стандарта. |
Globally Harmonized System of Classification | глобальном уровне системы классификации и |
Thus everything will be harmonized. | Так всё придёт в гармонию. |
Traffic and transport services and systems for inland navigation should be harmonized by using the internationally approved approach for River Information Services (RIS). | Службы и системы движения и перевозок во внутреннем судоходстве должны быть гармонизованы посредством использования единого утвержденного на международном уровне подхода к речным информационным службам (РИС). |
Today, harmonized standards do not exist. | Согласованных стандартов для этих облигаций сегодня не существует. |
ITEM 7 Internationally Harmonized Produce Coding | ПУНКТ 7 Международно согласованное кодирование товаров |
It requested the secretariat to continue its collaboration with subregional organizations to support negotiations of agreements and promote a harmonized approach at the regional level. | Он просил секретариат продолжать сотрудничество с региональными организациями для поддержки переговоров в отношении заключения соглашений и содействовать использованию согласованного подхода на региональном уровне. |
Larger single market with harmonized market rules | Сокращение экспорта в страны ЕС |
Recalling also that the Preparatory Committee invited the Commission to draft guidelines that will enable States to take a harmonized approach in their preparations and reporting, | напоминая также, что Подготовительный комитет предложил Комиссии подготовить проект руководящих принципов, с тем чтобы дать государствам возможность применять согласованный подход при осуществлении своих подготовительных мероприятий и представлении докладов, |
The Committee requests that these tables be harmonized. | Комитет просит унифицировать эти таблицы. |
The Commission welcomed the efforts of the organizations aimed at ensuring a harmonized and equitable approach to the entitlements of common system staff serving in non family locations. | Комиссия приветствовала усилия организаций по обеспечению согласованного и справедливого подхода к материальным правам сотрудников общей системы, работающих в местах службы, где пребывание семей не разрешено. |
(ii) Elaboration of harmonized procedure for consideration of applications for recognition of ship's certificate to ensure a common and non discriminatory approach to such a consideration (2008) Priority 1 | ii) разработка согласованной процедуры рассмотрения заявок на признание судовых свидетельств для обеспечения общего и недискриминационного подхода к такому рассмотрению (2008 год). Очередность 1 |
(ii) Elaboration of harmonized procedure for consideration of applications for recognition of ship's certificate to ensure a common and non discriminatory approach to such a consideration (2008) Priority 1 | ii) Разработка согласованной процедуры рассмотрения заявок на признание судовых свидетельств для обеспечения общего и недискриминационного подхода к такому рассмотрению (2008 год). Очередность 1 |
(c) Increased, effective and harmonized utilization of transboundary water resources. | с) Расширение масштабов, повышение эффективности и обеспечение согласованности использования трансграничных водных ресурсов. |
(iii) Specifying harmonized system codes for all ODSozone depleting substances | iii) уточнение кодов Согласованной системы для всех ОРВ |
Not harmonized with the UN Layout Key for trade documents. | Несогласованность с формуляром образцом ООН для торговой документации. |
(e) Harmonized and streamlined procedures for monitoring receivables and remittances. | e) согласование и рационализация процедур для контроля за средствами к получению и перечислением средств. |
The handbook also recommends international support to assist countries in collecting and analysing poverty data, especially the use of a more harmonized approach for collecting and comparing data across time and space. | Кроме того, в справочнике рекомендуется оказывать международную поддержку странам в деле сбора и анализа данных о нищете, особенно при внедрении более согласованного подхода к сбору и сопоставлению данных во времени и пространстве. |
Only what is essential should be harmonized within this institutional framework. | Но в условиях возросшей неоднородности Союза 27 потребуется еще более гибкая институциональная структура. |
Only what is essential should be harmonized within this institutional framework. | Это означает, что только наиболее важные вопросы должны согласовываться с институциональными структурами Евросоюза. |
It is now superseded by the harmonized ISO IEC 80000 standard. | В настоящее время заменяется более современным стандартом ISO IEC 80000. |
These incentive measures should be harmonized throughout the United Nations system. | Эти меры стимулирования должны быть согласованы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
Review the use of code marks, possibility for internationally harmonized marks | Рассмотрение вопроса об использовании кодовых обозначений и изучение возможностей согласования обозначений на международном уровне |
The practice applied is harmonized with methods of the European Union. | Это требование соответствует методологии Европейского союза. |
Review the use of code marks, possibility for internationally harmonized marks. | Рассмотрение вопроса об использовании кодовых обозначений и изучение возможностей согласования обозначений на международном уровне. |
GRE began its formal work on a harmonized UNECE Regulation No. | http www.unece.org trans main welcwp29.htm |
Specifically, harmonized broadcasting standards and effective digital rights management were required. | Конкретно, нужны согласованные стандарты вещания и эффективная система управления цифровыми правами. |
Harmonized spatial data specifications Arrangements for the exchange of spatial data. | b) создание механизмов обмена пространственными данными. |
The seven thematic elements, discussed in paragraphs 3 to 10 above, can provide a basis for a simplified and harmonized approach by global and regional cooperation frameworks when addressing emerging and critical issues. | Семь тематических элементов, о которых говорилось в пунктах 3 10 выше, могут служить основой для упрощенного и согласованного подхода механизмов глобального и регионального сотрудничества к рассмотрению возникающих и особо актуальных проблем. |
Their response harmonized national export controls led to the Australia Group's birth. | Их ответ на это более упорядоченный национальный экспортный контроль привел к созданию Австралийской группы. |
reporting should be harmonized (to the extent possible) with relevant international processes. | процедуры представления данных должны быть (по возможности) согласованы с соответствующими международными процессами. |
Transit rules and regulations should be simplified, harmonized, streamlined and made transparent. | Правила и положения о транзите следует упростить, согласовать, упорядочить и сделать более транспарентными. |
In 1994 Lithuania introduced a new national coordinate system, LKS 94, harmonized | ТОПОГРАФИЧЕСКАЯ И КАДАСТРОВАЯ КАРТОГРАФИЯ |
Use of codes marks in UNECE Standards possibility of internationally harmonized marks | Использование кодовых обозначений в стандартах ЕЭК ООН возможности согласования обозначений на международном уровне |
(f) Harmonized Commodity Description and Coding System of the WCO (world wide) | f) Гармонизированная система описания и кодирования товаров ВТО (по всему миру) |
In this case provisions concerning application could be harmonized for all products. | В этом случае положения о применении можно согласовать по всем продуктам. |
develop joint or harmonized methods for monitoring and assessment of waste water discharges including processing, evaluation and documentation of data taking into account the branch specific approach of emission limitation (Annex II, Part 1) | разрабатывают совместные или согласованные методы мониторинга и оценки сбросов сточных вод, включая обработку, оценку и документирование данных с учетом поотраслевого подхода к ограничению выбросов (Приложение II, Часть 1) |
In addition, the Work Premium is better harmonized with other income support programs. | Кроме того, система надбавок работающим более тесно увязана с другими программами доплат к доходу. |
Existing guidelines on families and households need to be reviewed and, ideally, harmonized. | Действующие руководящие принципы, касающиеся семей и домохозяйств, должны быть пересмотрены и желательно согласованы. |
Related searches : Harmonized System - Harmonized With - A Harmonized - Harmonized Rules - Globally Harmonized - Harmonized Tariff - Harmonized Data - Harmonized Process - Harmonized Standards - Harmonized Code - Harmonized Tax - Harmonized Framework - An Harmonized