Translation of "remain under scrutiny" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The remaining cases are under scrutiny for further processing.
Остальные заявления изучаются для принятия соответствующих мер.
Security assurances both positive and negative remain relevant in a post cold war world where nuclear weapons remain a fact of life and where doctrines on the use of nuclear weapons are under renewed scrutiny.
Гарантии безопасности как позитивные, так и негативные сохраняют свою уместность по окончании quot холодной войны quot , когда ядерное оружие остается реальностью и доктрины применения ядерного оружия заново пересматриваются.
UNRWA and the international community should keep the situation under close scrutiny.
Агентство и международное сообщество должны внимательно следить за этой ситуацией.
But on current expectations, his policy will come under increasing scrutiny next year.
Однако сегодняшние прогнозы говорят о том, что на следующий год его финансовая политика подвергнется еще более тщательной проверке.
(The construction of this segment is still under scrutiny by the Israeli authorities.
на территории, именуемой стыковой зоной .
Muslims around the world have never been under such pressure and intensive scrutiny.
Мусульмане всего мира еще никогда не испытывались такого давления и не были объектом столь пристального внимания.
That established under Council resolution 1235 (XLII) failed to subject powerful States to scrutiny.
Меры, установленные в соответствии с резолюцией 1235 (XLII) Совета, не дают возможности проводить тщательные расследования в отношении могущественных государств.
130. The Special Representative considers that there is enough evidence to show that it is entirely proper for the human rights situation in the Islamic Republic of Iran to remain under international scrutiny.
130. Специальный представитель считает, что есть достаточно элементов судопроизводства, вполне определенно свидетельствующих о правомерности продолжения наблюдения со стороны международного сообщества за положением в области прав человека в Исламской Республике Иран.
The people who adopt federal laws in Russia are under scrutiny or rather, their degrees are.
Люди, которые принимают законы на федеральном уровне в России, находятся под пристальным вниманием, или же, скорее, не они, а их научные степени.
Over 6,000 properties remain under HPD administration.
Около 6000 объектов собственности остаются под управлением УЖИ.
Yet, these possibilities remain grossly under utilized.
Тем не менее эти возможности используются далеко не полностью.
With this Constitution, things remain under civil rule.
С этой конституцией мы остаемся в рамках гражданского права.
Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice.
Под растущим вниманием общественности правительственные чиновники почувствовали обязанность дать обещание, что ответственные за это лица предстанут перед правосудием.
United Nations agencies are coming under increased scrutiny, with many of their operations subjected to increased governmental restrictions.
За деятельностью учреждений Организации Объединенных Наций следят все внимательнее, и правительство все чаще ограничивает ее.
That claim does not withstand scrutiny.
Это заявление не выдерживает проверки.
Spy Regime Triggers Scrutiny from EU
Шпионский режим вызывает внимание ЕС
The downside of fame is scrutiny.
Обратная сторона славы пристальное внимание публики.
Soviet artists had not withstood scrutiny.
Этого экзамена советские художники не выдержали.
Let us remain committed to the process under way.
Давайте оставаться приверженными этому происходящему процессу.
Further changes remain under consideration by the Working Group.
Рабочая группа продолжает рассматривать возможность дальнейших изменений.
Thirteen NGOs, mainly focused on fighting corruption and promoting democracy, were put under special scrutiny because of their activities.
13 НПО, в основном направлявших свою деятельность на борьбу с коррупцией и продвижение демократии, были поставлены из за своих действий под особый контроль.
The entire sector is under scrutiny to consider all three pillars in its approach to harvesting, production and marketing.
2.5 Политика борьбы с изменением климата
Other everyday objects that come under the scrutiny of Walking Almaty are neither beautiful, nor vulgar, but still tell a story
Другие объекты повседневной жизни, которые тщательно описываются в блоге, не являются ни красивыми, ни вульгарными, но все равно рассказывают свою историю
Without a clear policy, the legitimacy of the action on the ground will come under scrutiny, potentially leading to more instability.
Без четкой политики законность деятельности на местах будет поставлена под сомнение, что может привести к еще большей нестабильности.
These 48 staff members remain employed under a 300 series contract.
Эти 48 сотрудников по прежнему работают по контрактам, предусмотренным в правилах серии 300.
It is noted that these and other suggestions remain under discussion.
Отмечается, что эти и другие предложения по прежнему обсуждаются.
And this is the object of their scrutiny.
И это объект наших наблюдений.
These health concerns are not controversial and do not come under the same political scrutiny as do reproductive and sexual health issues.
Эти медицинские проблемы не противоречат друг другу, и директивные органы не рассматривают их с такой тщательностью, с какой они рассматривают вопросы, касающиеся охраны репродуктивного и сексуального здоровья.
Concerned that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention,
будучи обеспокоена тем, что палестинские дети, находящиеся в условиях израильской оккупации, по прежнему лишены многих из основных прав в соответствии с Конвенцией,
Concerned that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention,
будучи обеспокоена тем, что палестинские дети, находящиеся в условиях израильской оккупации, по прежнему лишены многих из основных прав по Конвенции,
A Tajik citizen abroad shall remain under the protection of the State
Гражданин Таджикистана за пределами страны находится под защитой государства.
The item would remain under consideration until the end of the session.
Рассмотрение его продлится до конца сессии.
They will remain so until economic integration is achieved under new conditions.
Они останутся таковыми до реализации экономической интеграции на новых условиях.
On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing.
При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
They have good reason for avoiding such close scrutiny.
И у них есть хорошие причины на то, чтобы избегать подобных тем.
The statement by the French President requires close scrutiny.
Заявление президента Франции требует тщательного изучения.
Brown need not take such measures in his forthcoming budget. But on current expectations, his policy will come under increasing scrutiny next year.
Однако сегодняшние прогнозы говорят о том, что на следующий год его финансовая политика подвергнется еще более тщательной проверке.
Areas previously assessed as safe for operations by United Nations entities are now under scrutiny as cooperation between former warring factions has deteriorated.
сотрудничество между бывшими враждовавшими группировками ухудшилось.
Yet we remain remain remain pacifist !
Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами !
Yet we remain remain remain pacifist !
Когда они мило спрашивают нас уйти
Yet we remain remain remain pacifist !
Когда противобунтарская полиция прибывает
Yet we remain remain remain pacifist !
С тех пор как мы сделали знаки
Yet we remain remain remain pacifist !
Они кидают в нас дымовые гранаты
As a result, China s inflation, as well as asset prices, remain under control.
В результате, инфляция в Китае, а также цены на активы остаются под контролем.
Unfortunately they remain under represented in high profile posts (scale 14 and higher).
К сожалению, женщины по прежнему недостаточно широко представлены на высокопоставленных должностях (14 го разряда и выше).

 

Related searches : Under Scrutiny - Remain Under - Coming Under Scrutiny - Object Under Scrutiny - Under Closer Scrutiny - Under Constant Scrutiny - Under Intense Scrutiny - Under Strict Scrutiny - Put Under Scrutiny - Under Close Scrutiny - Come Under Scrutiny - Keep Under Scrutiny - Is Under Scrutiny - Came Under Scrutiny