Translation of "under closer scrutiny" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing.
При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
They're getting closer and closer under German leadership.
Теперь они находятся под немецким командованием.
This calls for a closer scrutiny as it decides the rate of flow of foreign investment.
Эта проблема требует более пристального изучения, поскольку она имеет определяющее значение для темпов притока иностранных инвестиций.
The remaining cases are under scrutiny for further processing.
Остальные заявления изучаются для принятия соответствующих мер.
13. Re emphasizes the need to refine budgetary assumptions through closer scrutiny of expenditure patterns of the Operation
13. вновь подчеркивает необходимость уточнения бюджетных предположений путем более тщательного анализа структуры расходов Операции
But on closer introspection or scrutiny, the sufferer is not found to be anything but... Only sensation is left.
Но при более близком рассмотрении или тщательном изучении, мы видим, что нет никакого страдающего, остаются только ощущения, так ведь?
UNRWA and the international community should keep the situation under close scrutiny.
Агентство и международное сообщество должны внимательно следить за этой ситуацией.
The New Zealand Government's Pacific Access Category scheme is a very welcome model that merits closer scrutiny by other countries.
Более тщательного и внимательного изучения заслуживает план правительства Новой Зеландии Категория доступа , который мы всячески приветствуем.
But on current expectations, his policy will come under increasing scrutiny next year.
Однако сегодняшние прогнозы говорят о том, что на следующий год его финансовая политика подвергнется еще более тщательной проверке.
(The construction of this segment is still under scrutiny by the Israeli authorities.
на территории, именуемой стыковой зоной .
Muslims around the world have never been under such pressure and intensive scrutiny.
Мусульмане всего мира еще никогда не испытывались такого давления и не были объектом столь пристального внимания.
The Advisory Committee believes that this matter deserves closer scrutiny and therefore recommends that the station not be procured at this stage.
Консультативный комитет считает, что этот вопрос заслуживает более внимательного изучения, и поэтому не рекомендует закупать оборудование для станции на данном этапе.
Finally, at the intergovernmental level, it was imperative that there be closer scrutiny of technical cooperation activities and more frequent policy review.
Наконец, на межправительственном уровне необходимо внимательнее следить за деятельностью по линии технического сотрудничества и чаще проводить обзоры политики.
That established under Council resolution 1235 (XLII) failed to subject powerful States to scrutiny.
Меры, установленные в соответствии с резолюцией 1235 (XLII) Совета, не дают возможности проводить тщательные расследования в отношении могущественных государств.
While recognizing the continuing need for many of those posts, closer scrutiny on our part suggests that perhaps 45 posts may be sufficient.
Хотя мы и признаем, что все еще сохраняется необходимость во многих из этих должностей, проведенный нами более тщательный анализ свидетельствует, что достаточно, вероятно, сохранить 45 таких должностей.
The high stakes that national economies have in technological innovation could encourage a closer scrutiny of the nature and direction of technological change.
Большие надежды на развитие национальной экономики, связываемые с внедрением технологических новшеств, могли бы стимулировать более пристальное изучение характера и направленности развития техники.
Closer, closer!
Ближе, ближе!
The people who adopt federal laws in Russia are under scrutiny or rather, their degrees are.
Люди, которые принимают законы на федеральном уровне в России, находятся под пристальным вниманием, или же, скорее, не они, а их научные степени.
Closer, closer still...
Ближе. Еще ближе.
On closer scrutiny, what passed as state of the art thinking on economic policy turns out to have been based on some crude rules of thumb.
При более внимательном анализе обнаруживается то, что принималось за современное мышление в области экономической политики, на самом деле основывалось на нескольких примитивных эмпирических правилах.
Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice.
Под растущим вниманием общественности правительственные чиновники почувствовали обязанность дать обещание, что ответственные за это лица предстанут перед правосудием.
United Nations agencies are coming under increased scrutiny, with many of their operations subjected to increased governmental restrictions.
За деятельностью учреждений Организации Объединенных Наций следят все внимательнее, и правительство все чаще ограничивает ее.
It moved closer and closer.
Оно приближалось ближе и ближе.
We're closer, we're closer, Leo
Мы все ближе и ближе, Лео
Well, come closer. Come closer.
Что же вы, подойдите поближе.
That claim does not withstand scrutiny.
Это заявление не выдерживает проверки.
Spy Regime Triggers Scrutiny from EU
Шпионский режим вызывает внимание ЕС
The downside of fame is scrutiny.
Обратная сторона славы пристальное внимание публики.
Soviet artists had not withstood scrutiny.
Этого экзамена советские художники не выдержали.
Thirteen NGOs, mainly focused on fighting corruption and promoting democracy, were put under special scrutiny because of their activities.
13 НПО, в основном направлявших свою деятельность на борьбу с коррупцией и продвижение демократии, были поставлены из за своих действий под особый контроль.
The entire sector is under scrutiny to consider all three pillars in its approach to harvesting, production and marketing.
2.5 Политика борьбы с изменением климата
Notice, I'm getting closer and closer and closer to our point.
Обратите внимание, я все ближе и ближе и ближе к нашей точке.
Closer!
Плотнее
Closer
Плотнее
On the expenditure side they put emphasis on limiting the growth of current expenditure control, closer scrutiny of public service, restraint in wage and salary adjustments and streamlined public enterprises.
Что касается расходов, то особый упор они сделали на ограничение роста текущих расходов, установление более жесткого контроля за государственной службой, ограничение корректировок заработной платы и упорядочение функционирования государственных предприятий.
Other everyday objects that come under the scrutiny of Walking Almaty are neither beautiful, nor vulgar, but still tell a story
Другие объекты повседневной жизни, которые тщательно описываются в блоге, не являются ни красивыми, ни вульгарными, но все равно рассказывают свою историю
Without a clear policy, the legitimacy of the action on the ground will come under scrutiny, potentially leading to more instability.
Без четкой политики законность деятельности на местах будет поставлена под сомнение, что может привести к еще большей нестабильности.
It's getting closer and closer, and in 20 ...
Он ближе и ближе, и в 20NN году
And we try to get closer and closer.
И стараемся всё ближе подойти к пониманию.
As g gets closer and closer to 2...
Как г становится ближе и ближе к 2 ...
And this is the object of their scrutiny.
И это объект наших наблюдений.
This report takes a closer look at the recommendations and conclusions under the relevant articles.
В настоящем докладе о данных рекомендациях и заключениях более подробно говорится при рассмотрении соответствующих статей.
If it was a question of preparing a study on migration law and policies, the Nordic countries were not convinced that it was a suitable topic for closer scrutiny by the Commission.
Если речь идет о подготовке исследования, посвященного законодательству и политике в области миграции, то страны Северной Европы не уверены, что этот вопрос заслуживает тщательного изучения Комиссией.
These health concerns are not controversial and do not come under the same political scrutiny as do reproductive and sexual health issues.
Эти медицинские проблемы не противоречат друг другу, и директивные органы не рассматривают их с такой тщательностью, с какой они рассматривают вопросы, касающиеся охраны репродуктивного и сексуального здоровья.
Look closer.
Присмотрись.

 

Related searches : Under Scrutiny - On Closer Scrutiny - Coming Under Scrutiny - Object Under Scrutiny - Remain Under Scrutiny - Under Constant Scrutiny - Under Intense Scrutiny - Under Strict Scrutiny - Put Under Scrutiny - Under Close Scrutiny - Come Under Scrutiny - Keep Under Scrutiny - Is Under Scrutiny