Translation of "remained unchanged" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The acronym CEFIC remained unchanged.
Сокращение ЕСФХП осталось без изменений.
All other provisions remained unchanged.
Все другие положения остались без изменения.
The soundtrack to Blackthorne also remained unchanged.
Саундтрек к Blackthorne также остался неизменным.
The number has remained unchanged since then.
С тех пор число лиц, чьи останки были идентифицированы, не изменилось.
This figure remained unchanged in 2000 02.
Таблица 12.04.
Its membership has remained unchanged since 1963.
Состав его членов не меняется с 1963 года.
The reserve has remained unchanged since 1988
После 1988 года резерв не корректировался
The art of storytelling has remained unchanged.
Искусство рассказа осталось прежним.
The art of storytelling has remained unchanged.
Искусство повествования осталась неизменной.
For many years, the magals remained virtually unchanged.
За долгие годы магалы почти не изменились.
In the 2002 elections this figure remained unchanged.
В ходе выборов 2002 года этот показатель остался неизменным.
719 shares rose, 2281 fell and 79 remained unchanged.
Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне.
Prices began to rise significantly, while salaries remained unchanged.
Цены стали существенно расти, в то время как заработная плата осталась такой же, как и была раньше.
Over the years the basic kettle remained surprisingly unchanged.
Удивительно, что за все эти годы базовая модель чайника оставалась неизменной.
Social assistance rates in Yukon have remained unchanged since 1992.
Нормы социальной помощи в Юконе не менялись с 1992 года.
However, the substantive law in relation to abortion remained unchanged.
Однако основные нормы права в отношении абортов остаются неизменными.
Expenditure on health has remained unchanged at 4 per cent.
Расходы на здравоохранение оставались неизменными на уровне 4 процентов.
The Deutsche Mark's share remained relatively unchanged between 1980 and 1995.
Доля немецкой марки оставалась относительно неизменной между 1980 и 1995 гг.
The 903 cc engine of the lesser A112 Normale remained unchanged.
Двигатель комплектации A112 Normale (903 см³) остаётся неизменным.
In the euro area, policy has remained unchanged since June 2003.
В зоне евро политика остается неизменной с июня 2003 года.
On the other hand, in Africa manufacturing output remained virtually unchanged.
В то же время объем промышленного производства в Африке оставался практически неизменным.
Do we know of any cultures that have remained unchanged through time?
Известны ли человечеству культуры, оставшиеся неизменными на протяжении веков?
This status remained basically unchanged after Japan's annexation of Korea in 1910.
Эта задача осуществлялась офицерами кэмпэйтай и после аннексии Японией Кореи в 1910 году.
82. UNOVER was given a clearly defined mandate which remained essentially unchanged.
82. На МНООНКРЭ был возложен четко определенный мандат, который в принципе остался без изменения.
Thus, absent a recession, demand has remained largely unchanged over the past year.
Таким образом, при отсутствии экономического спада спрос остался в значительной степени неизменным в течение прошлого года.
In fact, microeconomics textbooks have remained practically unchanged for at least two decades.
Фактически, учебники по микроэкономике оставались почти без изменений по меньшей мере двадцать лет.
The exchange rate remained unchanged one naira was equivalent to one British pound.
Обменный курс остался неизменным одна найра равнялась одному британскому фунту.
Since 1954, provincial boundaries in both the North and South have remained unchanged.
С 1954 года границы провинций Северной и Южной Кореи остались неизменными.
The number of obstetric wards (maternity hospitals) has remained unchanged (19 in total).
Количество акушерских отделений (родильных домов) не изменилось (в общей сложности их 19).
However, they had informed him that their position of non participation remained unchanged.
Они, однако, сообщили ему, что их позиция в отношении неучастия в работе Комитета остается неизменной.
The total social assistance caseload overall has remained relatively unchanged from 1999 to 2003.
В целом общее число получателей социальной помощи в 1999 2003 годах практически не изменилось.
Training on protection measures for the benefit of developed countries has remained virtually unchanged.
Практически вся такая подготовка посвящена мерам по защите развитых стран.
The product structure of imports of the LLDCs has remained largely unchanged since 1993.
С 1993 года товарная структура импорта НВМРС остается практически неизменной.
However, the proposed amendment was not incorporated and the negotiating text remained unchanged. 40
Однако предлагаемая поправка не была внесена, и обсуждаемый текст остался без изменений 40 .
Indeed, despite a 1.3 drop in real wages in 2011, unit labor costs remained unchanged.
Несмотря на 1,3 уменьшения реальных зарплат в 2011 г., затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не изменились.
The Gran Torino Sport was still available, and remained virtually unchanged from the 1974 model.
Gran Torino Sport остался неизменным с 1974 года.
The essential elements of the coronation have remained largely unchanged for the past thousand years.
Существенные элементы коронации в основном не изменились за последние тысячу лет.
The number of Turkish troops and the nature of their equipment thus remained unchanged (para.
Таким образом, численность личного состава и техническая оснащенность турецких войск не изменились (пункт 10).
In 2002 the percentage of women members of the Provincial Executive remained unchanged at 21.3 .
В 2002 году доля женщин среди исполнительных руководителей провинциального уровня оставалась неизменной на уровне 21,3 процента.
Since 1988, the system's basic criteria for the definition of desirable ranges have remained unchanged.
С 1988 года базовые критерии системы определения желательных квот не пересматривались.
This situation appears to have remained more or less unchanged during the past six months.
Как представляется, в течение последних шести месяцев каких либо больших изменений в этой ситуации не произошло.
In areas where education related expenses were reimbursed in other currencies, the amounts remained unchanged.
В районах, где расходы на образование компенсируются в других валютах, размеры субсидий не изменились.
The Secretary General apos s discretionary authority to upgrade travel to first class remained unchanged.
При этом остались без изменений дискреционные полномочия Генерального секретаря повысить до первого класс проезда сотрудников.
In the 15th century, the borders of the counties stabilised and basically remained unchanged till 1920.
Границы комитатов в XV веке стабилизировались и оставались практически неизменными до 1918 года.
But on thing remained unchanged the main victims still came from the most vulnerable civilian groups.
Не изменилось лишь одно в основном, жертвами по прежнему являются представители наиболее уязвимых групп гражданского населения.

 

Related searches : Remained Unchanged Since - Remained Almost Unchanged - Remained Largely Unchanged - Have Remained Unchanged - Stay Unchanged - Virtually Unchanged - Leave Unchanged - Is Unchanged - Stayed Unchanged - Left Unchanged - Status Unchanged