Translation of "remained largely unchanged" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Largely - translation : Remained - translation : Remained largely unchanged - translation : Unchanged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thus, absent a recession, demand has remained largely unchanged over the past year. | Таким образом, при отсутствии экономического спада спрос остался в значительной степени неизменным в течение прошлого года. |
The product structure of imports of the LLDCs has remained largely unchanged since 1993. | С 1993 года товарная структура импорта НВМРС остается практически неизменной. |
The essential elements of the coronation have remained largely unchanged for the past thousand years. | Существенные элементы коронации в основном не изменились за последние тысячу лет. |
The acronym CEFIC remained unchanged. | Сокращение ЕСФХП осталось без изменений. |
All other provisions remained unchanged. | Все другие положения остались без изменения. |
Apart from some minor amendments, the legal framework remained largely unchanged and inadequate to meet the new challenges. | За исключением некоторых незначительных дополнений, законодательная основа осталась, во многом, неизменной и не способна обеспечить решение новых задач. |
The soundtrack to Blackthorne also remained unchanged. | Саундтрек к Blackthorne также остался неизменным. |
The number has remained unchanged since then. | С тех пор число лиц, чьи останки были идентифицированы, не изменилось. |
This figure remained unchanged in 2000 02. | Таблица 12.04. |
Its membership has remained unchanged since 1963. | Состав его членов не меняется с 1963 года. |
The reserve has remained unchanged since 1988 | После 1988 года резерв не корректировался |
The art of storytelling has remained unchanged. | Искусство рассказа осталось прежним. |
The art of storytelling has remained unchanged. | Искусство повествования осталась неизменной. |
For many years, the magals remained virtually unchanged. | За долгие годы магалы почти не изменились. |
In the 2002 elections this figure remained unchanged. | В ходе выборов 2002 года этот показатель остался неизменным. |
719 shares rose, 2281 fell and 79 remained unchanged. | Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне. |
Prices began to rise significantly, while salaries remained unchanged. | Цены стали существенно расти, в то время как заработная плата осталась такой же, как и была раньше. |
Over the years the basic kettle remained surprisingly unchanged. | Удивительно, что за все эти годы базовая модель чайника оставалась неизменной. |
The proportion of women employed on a casual basis remained largely unchanged at 30 per cent for the period between August 1996 and 2004 | за период с августа 1996 года по 2004 год доля женщин, занятых на нерегулярной основе, в основном оставалась без изменений на уровне порядка 30 процентов |
During the past 50 years, although the wealth produced by mankind had multiplied seven fold, the distribution of that wealth had remained largely unchanged. | В течение последних 50 лет производимое человечеством богатство увеличилось в семь раз, однако распределение этого богатства осталось практически неизменным. |
Throughout China s recent rise from poverty to relative prosperity and global economic power, the fundamentals of its statecraft and strategic doctrine have remained largely unchanged. | В течение всего подъема Китая от бедности к относительному процветанию и мировой экономической мощи основы его государственности и стратегической доктрины оставались, в целом, неизменными. |
Social assistance rates in Yukon have remained unchanged since 1992. | Нормы социальной помощи в Юконе не менялись с 1992 года. |
However, the substantive law in relation to abortion remained unchanged. | Однако основные нормы права в отношении абортов остаются неизменными. |
Expenditure on health has remained unchanged at 4 per cent. | Расходы на здравоохранение оставались неизменными на уровне 4 процентов. |
Now it seems to be recurring, largely unchanged, in the Middle East. | Теперь она, по видимому, повторяется, в целом, без изменений на Ближнем Востоке. |
The Deutsche Mark's share remained relatively unchanged between 1980 and 1995. | Доля немецкой марки оставалась относительно неизменной между 1980 и 1995 гг. |
The 903 cc engine of the lesser A112 Normale remained unchanged. | Двигатель комплектации A112 Normale (903 см³) остаётся неизменным. |
In the euro area, policy has remained unchanged since June 2003. | В зоне евро политика остается неизменной с июня 2003 года. |
On the other hand, in Africa manufacturing output remained virtually unchanged. | В то же время объем промышленного производства в Африке оставался практически неизменным. |
Do we know of any cultures that have remained unchanged through time? | Известны ли человечеству культуры, оставшиеся неизменными на протяжении веков? |
This status remained basically unchanged after Japan's annexation of Korea in 1910. | Эта задача осуществлялась офицерами кэмпэйтай и после аннексии Японией Кореи в 1910 году. |
82. UNOVER was given a clearly defined mandate which remained essentially unchanged. | 82. На МНООНКРЭ был возложен четко определенный мандат, который в принципе остался без изменения. |
To break the deadlock, the current bilateral framework for negotiation, which has remained largely unchanged since the Cold War, must be transformed into a trilateral framework that includes China. | Чтобы выйти из этого тупика, текущую двустороннюю схему переговоров, оставшуюся, в целом, неизменной со времен холодной войны , необходимо преобразовать в трехстороннюю схему с участием Китая. |
In fact, microeconomics textbooks have remained practically unchanged for at least two decades. | Фактически, учебники по микроэкономике оставались почти без изменений по меньшей мере двадцать лет. |
The exchange rate remained unchanged one naira was equivalent to one British pound. | Обменный курс остался неизменным одна найра равнялась одному британскому фунту. |
Since 1954, provincial boundaries in both the North and South have remained unchanged. | С 1954 года границы провинций Северной и Южной Кореи остались неизменными. |
The number of obstetric wards (maternity hospitals) has remained unchanged (19 in total). | Количество акушерских отделений (родильных домов) не изменилось (в общей сложности их 19). |
However, they had informed him that their position of non participation remained unchanged. | Они, однако, сообщили ему, что их позиция в отношении неучастия в работе Комитета остается неизменной. |
The conflict remained potential, not real, and therefore largely unknown. | Конфликт остается потенциальным, не фактическим, и поэтому в значительной степени неизвестным. |
The plight of the developing countries had remained largely unaddressed. | Проблемы, связанные с бедственным положением развивающихся стран, остались в значительной степени нерешенными. |
Decision making on international monetary and financial issues in recent years has continued largely unchanged. | 29. Процесс принятия решений по международным валютным и финансовым проблемам за последние годы сохранялся во многом неизменным. |
Today, despite numerous appeals and efforts by the international community, the scene remains largely unchanged. | Сегодня, несмотря на многочисленные обращения и усилия международного сообщества, положение остается в основном прежним. |
The total social assistance caseload overall has remained relatively unchanged from 1999 to 2003. | В целом общее число получателей социальной помощи в 1999 2003 годах практически не изменилось. |
Training on protection measures for the benefit of developed countries has remained virtually unchanged. | Практически вся такая подготовка посвящена мерам по защите развитых стран. |
However, the proposed amendment was not incorporated and the negotiating text remained unchanged. 40 | Однако предлагаемая поправка не была внесена, и обсуждаемый текст остался без изменений 40 . |
Related searches : Remained Unchanged - Largely Unchanged - Has Remained Unchanged - Remained Unchanged Since - Remained Almost Unchanged - Have Remained Unchanged - Stay Unchanged - Virtually Unchanged - Leave Unchanged - Is Unchanged - Stayed Unchanged