Translation of "remedy a violation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In the case of a violation, the treaty body requests the State party to take appropriate steps to remedy the violation.
В случае обнаружения нарушения договорный орган обращается с просьбой к государству участнику принять необходимые шаги для устранения нарушения.
This requires not only preventive measures but also the provision of a remedy for its violation.
Это требует не только превентивных мер, но и предоставления средства правовой защиты в случае нарушения.
The failure of the State party's courts to remedy that discrimination represented a separate violation of article 6.
Таким образом, в отношении этой резолюции действовала предусмотренная Конвенцией защита, даже если она сама по себе не предоставляла прямо осуществимого права на жилище.
A violation of the right to an effective remedy protected by article 6 has accordingly not been established.
Таким образом, заявители не доказали факта нарушения предусмотренного в статье 6 права на эффективные средства правовой защиты.
A violation of the right to an effective remedy protected by article 6 has accordingly not been established.
Таким образом, заявители не доказали факта нарушения предусмотренного в статье 6 права на эффективные средства правовой защиты.
After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation.
После того как Комитет приходит к выводу о нарушении какого либо положения Пакта, он просит государство участника предпринять соответствующие шаги для исправления ситуации, созданной в результате нарушения.
After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation.
После того, как Комитет признал наличие нарушения какого либо положения Пакта, он обращается к государству участнику с просьбой принять необходимые меры для устранения последствий нарушения.
She said that civil compensation was never enough to remedy a violation in cases of torture, wrongful killings or disappearances.
Она сказала, что компенсация по гражданским делам никогда не бывает достаточной для возмещения ущерба в результате нарушения прав в случаях пыток, незаконных казней или исчезновений.
A victim of a gross violation of international human rights law or of a serious violation of international humanitarian law shall have equal access to an effective judicial remedy as provided for under international law.
Жертва грубого нарушения международных норм в области прав человека или серьезного нарушения международного гуманитарного права должна иметь равноправный доступ к эффективным судебным средствам правовой защиты, как это предусмотрено международным правом.
A victim of a gross violation of international human rights law or of a serious violation of international humanitarian law shall have equal access to an effective judicial remedy as provided for under international law.
Жертва грубого нарушения международных норм в области прав человека или серьезного нарушения международного гуманитарного права должна иметь равноправный доступ к эффективным судебным средствам правовой защиты, как это предусмотрено международным правом.
17) This is not the same thing as a formal examination of the violation of the right to an effective domestic remedy.
17) This is not the same thing as a formal examination of the violation of the right to an effective domestic remedy.
Voir également Monitoring the right for an effective remedy for human rights violation , Asian Human Rights Commission, mars 2001.
Voir йgalement Monotoring the right for an effective remedy for human rights violation , Asian Human Rights Commission, mars 2001.
Is there a remedy?
Есть ли какое нибудь средство?
He also claims that he was not afforded a remedy for the violation of his Covenant rights, in breach of article 2, paragraph 3.
Он также утверждает, что в нарушение пункта 3 статьи 2 Пакта он был лишен возможности использовать средства правовой защиты по факту нарушения его прав, провозглашенных в Пакте.
As regards the violation of articles 7 and 10, of which Mr. Francis also is a victim, he is entitled to a remedy, including appropriate compensation.
Что касается нарушения статей 7 и 10, нанесшего ущерб г ну Фрэнсису, то он имеет право на средство правовой защиты, включая соответствующую компенсацию.
Thus, for example, the Committee might find a violation of a provision of the Covenant in relation to a particular State, but at the same time recognize that the State is unable, on its own, to remedy the violation.
Так, например, Комитет мог бы констатировать в отношении конкретного государства факт нарушения того или иного положения Пакта, но в то же время признать, что это государство не имеет возможности собственными силами ликвидировать это нарушение.
There's a remedy for that.
Это легко исправить.
As a matter of fact, in certain circumstances, the non granting of a remedy recommended by the Committee may amount to a fresh violation of a provision of the Covenant.
Фактически в некоторых обстоятельствах факт непредоставления средства правовой защиты, рекомендованного Комитетом, может оказаться равносильным новому нарушению того или иного положения Пакта.
That's a violation.
Это посягательство.
In the area of human rights it is becoming necessary, at all times and in all places, to establish a remedy for violations of fundamental rights, either to put a stop to a violation or to obtain reparation for material and moral damage arising from a violation.
Нарушение основных прав человека обязательно должно влечь за собой восстановление нарушенных прав либо путем прекращения нарушения, либо путем возмещения морального и материального ущерба, вызванного этим нарушением.
Patience is a remedy for every grief.
Терпение лекарство от любого горя.
Nobody has a clear remedy at hand.
Никто не может предложить простого решения.
We must take a more sure remedy.
Надо избрать более верное средство.
I have a good remedy for her
У меня есть хорошее средство.
Nothing that a good massage won't remedy.
Пустяк, который легко исправить массажем.
3. Legal remedy
3. Возможности судебного обжалования
He further claims that he has been denied the right to an effective domestic remedy, in violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant.
Он также утверждает, что ему было отказано в праве на доступ к эффективному внутреннему средству правовой защиты в нарушение пункта 3 статьи 2 Пакта.
13. The Committee calls upon the State party to remedy the violation of article 19 of the Covenant by an appropriate amendment to the law.
13. Комитет призывает государство участника исправить нарушение статьи 19 Пакта путем соответствующего изменения законодательства.
Attempted violation and participation in a violation are also punishable by law.
Покушение на совершение такого нарушения и соучастие в нем также являются наказуемыми.
10. Under article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the author, as a victim of a violation of articles 17, paragraph 1, juncto 2, paragraph 1, of the Covenant, is entitled to a remedy.
10. В соответствии с подпунктом а пункта 3 статьи 2 Пакта автор, являющийся жертвой нарушения пункта 1 статьи 17 и пункта 1 статьи 2 Пакта, имеет право на предоставление ему соответствующего средства правовой защиты.
The return involved a violation of Article 3 (anti torture and inhumane treatment), Article 4 of Protocol 4 (collective expulsion of aliens), and Article 13 (right to an effective remedy).
Подобное возвращение нарушает статью 3 (Запрещение пыток и бесчеловечного обращения), статью 4 протокола 4. (Запрещение коллективной высылки иностранцев) и статью 13 (право на эффективное средство правовой защиты).
In this context they submit that the State party never conceded that there had been such a violation nor did it take any steps with respect to any appropriate remedy.
В этой связи они отмечают, что государство участник никогда не соглашалось с тем, что такое нарушение имело место оно также не предпринимало никаких шагов в отношении надлежащих мер правовой защиты.
(f) The right to a remedy whether the right to a remedy remains applicable in situations of conflict and the implications
f) право на правовую защиту применимо ли право на правовую защиту и в условиях конфликта и каковы последствия этого.
When pronouncing a remedy, the Committee observes that
Высказывая свое мнение в отношении того или иного средства правовой защиты, Комитет отмечает следующее
Because otherwise, quickly you are running for remedy, rescue remedy for everything.
Потому что в другом случае ты сразу же будешь искать лекарство, которое спасет от всего.
And it's a copyright violation.
Это нарушение авторского права.
There's only one remedy.
Есть только одно средство.
Your stuttering's past remedy.
Твоё заикание пропадает.
Extreme poverty is a violation of human dignity and frequently represents a violation of human rights.
Крайняя нищета является унижением человеческого достоинства, а нередко и нарушением прав человека.
Executive Compensation If There's a Problem, What's the Remedy?
Executive Compensation If There's a Problem, What's the Remedy?
(d) Remedy against a non compliance with the rules
d) принятие мер в случае несоблюдения установленных норм
Uh...perhaps we should try... a more energetic remedy.
Это Чеширский Кот. Чеширские Коты всегда улыбаются. Правда, поросенок?
Spain), where the Committee also found a violation of article 14, paragraph 5, it decided that the State party was required to furnish the authors with an effective remedy, including adequate compensation.
В деле 931 2000 (Худайберганова против Узбекистана) Комитет установил факт нарушения пункта 2 статьи 18 и постановил, что государство участник обязано обеспечить автору эффективное средство правовой защиты.
Please help is a benign violation.
Пожалуйста, помогите безвредное нарушение.
Is this a human rights violation?
Это нарушение прав человека?

 

Related searches : Constitutes A Violation - Redress A Violation - Commit A Violation - Constitute A Violation - Detect A Violation - Claim A Violation - Deemed A Violation - Take A Remedy - Remedy A Complaint - As A Remedy