Translation of "deemed a violation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A violation of the Convention was deemed to be a violation of the law of the Kingdom, and legal assistance was guaranteed to all.
Нарушение Конвенции считается нарушением законодательства Королевства, и всем лицам гарантируется правовая помощь.
That's a violation.
Это посягательство.
An interim injunction enabled the judge to order any measure which he deemed necessary to prevent a serious violation of fundamental freedoms, including the right to asylum.
Временное запрещение позволяет судье принять постановление о любой мере, которая, по его усмотрению, требуется для предотвращения серьезного нарушения основных свобод, включая права на убежище.
The Committee, however, deemed this requirement to be reasonable and objective and found that the facts before it did not reveal a violation of article 26 of the Covenant.
Комитет, однако, счел это требование обоснованным и объективным и пришел к выводу о том, что сообщенные ему факты не указывают на нарушение статьи 26 Пакта.
Attempted violation and participation in a violation are also punishable by law.
Покушение на совершение такого нарушения и соучастие в нем также являются наказуемыми.
And it's a copyright violation.
Это нарушение авторского права.
A one year perspective is now deemed sufficient.
Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
Extreme poverty is a violation of human dignity and frequently represents a violation of human rights.
Крайняя нищета является унижением человеческого достоинства, а нередко и нарушением прав человека.
Please help is a benign violation.
Пожалуйста, помогите безвредное нарушение.
Is this a human rights violation?
Это нарушение прав человека?
Your grandfather has a parking violation.
Твой дед нарушил правила парковки.
Deemed date of death
С. Предполагаемая дата смерти
It was deemed impossible.
Это было невозможно.
A headlamp shall be deemed to be a standard headlamp if
3.9.5 Эталонной считается фара
It is a violation to EVERYONE's rights.
Это нарушение НАШИХ прав.
This is a violation of the law.
Это является нарушением закона.
(a) Deaths resulting from the violation of
а) Убийства как следствие нарушения юри
The mission was deemed successful.
Миссия была признана успешной.
Weapons Which May Be Deemed
видов обычного оружия, которые
Such a move would be deemed premature by numerous critics.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным.
Marriage is a type of human rights violation.
Брак является одной из форм нарушения прав человека.
Violation of this section is a criminal offence.
Нарушение этого положения является уголовным преступлением.
That is also a violation of the contract.
Это тоже нарушение договора
Violation of equality.
Нарушение принципа равенства.
Place of violation
Место нарушения
In his rant, Zahiragić deemed homosexuality a systemic and contagious disease.
Харис Захирагич заявил, что считает гомосексуализм системной и заразной болезнью.
A unified command was deemed necessary for an invasion of Japan.
Вторжение в Японию, однако, требовало единого командования.
These are deemed to be irregular.
Вера в возрождение к грядущей жизни.
Some parts were still deemed infernal
Некоторые части архипелага всё еще считали адом на Земле.
A. The question of a possible violation of article 21
A. Вопрос о возможном нарушении статьи 21
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals?
Скажи Разве сравнится слепой и зрячий, или сравнятся разве мрак и свет?
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals?
Скажи Ужель сравни слепой и зрячий Иль можно Мрак ко Свету приравнять?
All types of discrimination constitute a violation of the dignity of the person and a serious violation of his or her human rights.
Любая дискриминация представляет собой оскорбление достоинства личности и серьезное нарушение его прав человека.
Your grandfather has a parking violation. It's way overdue.
Твой дед нарушил правила парковки. И просрочка огромная.
Poverty should be recognized as a human rights violation.
Следует признать, что нищета является одним из нарушений прав человека.
She therefore believed that a violation did take place.
Поэтому она считает, что нарушение имело место.
Its extraterritorial nature is a violation of international law.
Его экстерриториальный характер является нарушением международного права.
It became a violation when it landed en route.
Он превратился в нарушение, когда вертолет совершил посадку по дороге.
It's a huge trademark violation, but it's pretty clever.
Но ведь это чертовски умно.
In my opinion, a finding of a violation of article 17, paragraph 1, should rather be deduced from a finding of violation of article 26.
По моему мнению, вывод о нарушении пункта 1 статьи 17 более логично вытекал бы из вывода о нарушении статьи 26.
Violation of a commitment not to test would simultaneously constitute a violation of a non proliferation commitment to use nuclear material only for peaceful purposes.
Нарушение обязательства не испытывать ядерное оружие будет одновременно означать нарушение обязательства о нераспространении ядерного оружия и использования его исключительно в мирных целях.
The displacement of a moving component is deemed to fulfil this requirement.
Считается, что при смещении подвижного элемента это требование соблюдается.
Would the Committee still have found a violation of article 19 if it had found no violation of article 21?
Усмотрел бы Комитет нарушение статьи 19, если бы он не обнаружил нарушений статьи 21?
No violation was found.
Факт совершения правонарушения не был установлен.
JANUARY DECEMBER 1993 Violation
НОЯБРЬ 1993 ГОДА ФЕВРАЛЬ 1994 ГОДА (В ПРОЦЕНТАХ)

 

Related searches : Constitutes A Violation - Redress A Violation - Commit A Violation - Constitute A Violation - Remedy A Violation - Detect A Violation - Claim A Violation - Deemed A Success - Deemed A Waiver - Deemed A Threat - Serious Violation - Material Violation - Legal Violation