Translation of "remedy any shortcomings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Remedy - translation : Remedy any shortcomings - translation : Shortcomings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Otherwise, he would be left without any remedy. | В противном случае он будет лишен каких либо средств правовой защиты. |
Any shortcomings which might undermine past achievements must be addressed. | Должны быть устранены все недоработки, которые могут подорвать предыдущие достижения. |
Appropriate measures should be taken to remedy the shortcomings identified by the Group at various stages of the programme cycle. | Для устранения недос татков, выявленных Группой на различных этапах программного цикла, следует принимать надлежащие меры. |
Had any specific measures been adopted to remedy the situation? | Были ли приняты какие либо конкретные меры для исправления этой ситуации? |
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot | е) любое другое средство защиты, которое Суд сочтет надлежащим quot . |
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot | е) любое другое средство правовой защиты, которое Суд сочтет надлежащим quot . |
E. Shortcomings | Е. Некоторые недостатки |
Improvements have been and still are being introduced in order to remedy the shortcomings identified in nuclear power plants and in national nuclear regulatory systems. | Были внедрены и внедряются усовершенствования для устранения недостатков, выявленных в ядерных установках и в национальных системах ядерного регламентирования. |
That noble remedy, on the other hand... doesn't do me any good either. | С другой стороны , это возвышенное средство... тоже не приносит облегчения, |
The United States legal and political systems provided superlative human rights protections and it was proud of its record, while working hard to remedy its shortcomings. | В правовой и политической системах Соединенных Штатов заложены исключительно эффективные механизмы защиты прав человека, и Соединенные Штаты гордятся своими достижениями в этой области в то же время они напряженно работают над исправлением имеющихся недостатков. |
Key shortcomings are | К числу основных недостатков относятся следующие |
Among the shortcomings | Среди этих недостатков отмечалось следующее |
Prison authorities try to maintain optimum international standards in prison conditions and improve any shortcomings. | Тюремные власти стремятся соблюдать наиболее строгие международные требования в отношении условий заключения и исправлять любые недостатки. |
The way in which reports were considered by the Committee enabled States parties to consider their domestic legislation from a more critical standpoint and to remedy shortcomings. | То, каким образом Комитет рассматривает доклады государств участников, позволяет им взглянуть на свое внутреннее законодательство с более критической точки зрения и устранить недостатки. |
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. | Осуществление этого права не может быть приостановлено или ограничено ни при каких обстоятельствах . |
I am not without my shortcomings, but these shortcomings can easily be amended. | Я не без своих изъянов, но эти изъяны могут быть легко исправлены. |
I am not without my shortcomings, but these shortcomings can easily be amended. | Я не лишён недостатков, но эти недостатки могут быть легко исправлены. |
I am not without my shortcomings, but these shortcomings can easily be amended. | Я не лишён недостатков, но эти недостатки легко исправить. |
If another person has shortcomings you work with those shortcomings, unless they say | Если вы заметили у другого человека недостатки, не стоит вмешиваться, разве что он спросит вас |
3. Legal remedy | 3. Возможности судебного обжалования |
The Committee will also seek to remedy any perception of lack of responsiveness on its part. | Комитет будет также стремиться к тому, чтобы исправить любое впечатление об отсутствии реакции с его стороны. |
Because otherwise, quickly you are running for remedy, rescue remedy for everything. | Потому что в другом случае ты сразу же будешь искать лекарство, которое спасет от всего. |
Unfortunately, every approach has shortcomings. | К сожалению, у каждого подхода есть недостатки. |
This product has significant shortcomings. | У этого продукта есть существенные недостатки. |
E. Shortcomings 94 102 17 | Е. Некоторые недостатки 94 102 23 |
What are the principal shortcomings? | Каковы же основные недочеты? |
(a) Overcoming shortcomings such as | а) преодолении таких недостатков, как |
My paternal grandmother has an all problems solved in one remedy for any pain or health issue. | У моей бабушки по отцовской линии есть решение всех проблем в одном флаконе средство от любой боли или проблемы со здоровьем. |
They allegedly ignored independent incriminating evidence and failed to afford Mr. Celal's family any effective judicial remedy. | Они предположительно не приняли во внимание независимые уличающие доказательства и не предоставили семье г на Селала эффективные возможности судебной защиты. |
Under any circumstances, the right to a remedy is one of the most important of human rights. | Право на восстановление нарушенных прав при любых обстоятельствах является одним из наиболее важных прав человека. |
Is there a remedy? | Есть ли какое нибудь средство? |
There's only one remedy. | Есть только одно средство. |
Your stuttering's past remedy. | Твоё заикание пропадает. |
The shortcomings in the implementation of the Convention, inevitable in any country, are not directly attributable to the declaration. | В данной статье также четко указано, что действие некоторых прав не может быть временно приостановлено. |
The discussions of these groups should be sufficient to show up any shortcomings in the present systems of assessment. | Обсуждений в этих двух группах должно быть достаточно для того, чтобы выявить какие бы то ни было недостатки в ныне существующей системе начисления взносов. |
Over the past few years, the scale and the mandate of MONUC have changed so as better to take into account the situation in the field and to remedy deficiencies and shortcomings. | За последние несколько лет масштаб деятельности и мандат МООНДРК изменялся с целью наиболее эффективного учета ситуации на местах и устранения недочетов и недостатков. |
My delegation wholeheartedly hopes that within the framework of the implementation of the Programme of Action efforts and actions will be joined to mitigate the shortcomings and gaps and remedy the omissions. | Моя делегация искренне надеется на то, что в рамках осуществления Программы действий будут предприняты совместные усилия и действия, которые позволят устранить недостатки и заполнить пробелы. |
The Reform Treaty s shortcomings are obvious. | Недостатки Договора о реформах очевидны. |
This approach undoubtedly has major shortcomings. | У такого подхода, конечно, есть большие недостатки. |
Tom is aware of his shortcomings. | Том знает свои недостатки. |
Tom is aware of his shortcomings. | Том знает о своих недостатках. |
I'm well aware of Tom's shortcomings. | Я хорошо осведомлён о недостатках Тома. |
The design was not without shortcomings. | При разработке не обошлось без трудностей. |
Root Remedy Vänskä has played in the blues band Root Remedy after leaving Nightwish. | Вянскя, после того, как покинул Nightwish, играл в джазовой группе Root Remedy. |
He further submits that, because of lapse of time, any other remedy available would no longer be effective. | Далее он утверждает, что из за нехватки времени какие либо иные имеющиеся средства правовой защиты оказались бы неэффективными. |
Related searches : Remedy Shortcomings - Remedy Any Defects - Remedy Any Breach - Have Any Remedy - Any Legal Remedy - Any Other Remedy - Any Limited Remedy - Overcome Shortcomings - Reveal Shortcomings - Minor Shortcomings - Attributable Shortcomings - Have Shortcomings